Читаем В поисках полностью

Но теперь уже поздно — мы трясёмся в сёдлах на разбитых дорогах, часто снижая скорость лошадей до минимума — некоторые участки настолько плохи, что там не выходит перемещаться даже рысью. Ситуация несколько раздражает — мы можем не успеть к вечеру добраться до Мессорна, что означает потерю времени.

Пару раз натыкаемся на мёртвые тела. Один раз, это несколько мужчин, рядом с которыми лежат их ружья. В другой — изрешечённый пулями монстр, весьма отдалённо напоминающий человека. Скорее гигантскую жабу на четырёх конечностях.

К вечеру получается выйти на относительно неплохую дорогу и мы наращиваем скорость, стремясь компенсировать предыдущее медленное продвижение. В какой-то момент слышу предупреждающий крик Микки и осаживаю лошадь. Но впереди уже мелькают чьи-то фигуры — только вскинув винтовку и едва не выстрелив, понимаю, что это обычные люди. Группа солдат в грязно-зелёных мундирах, взявших нас на прицел. Замечаю, что механоид развернул пулемёт направо, в сторону леса и бросив туда взгляд, тоже обнаруживаю вооружённых людей. Точно такая же ситуация слева и сзади — нас окружили со всех сторон. Прикидываю в голове, стоит ли задействовать магию, когда от группы бойцов, что перед нами, отделяется человек в офицерском мундире.

— Унтер-лейтенант Стиссон. Кто вы и куда направляетесь?

Взгляд ещё молодого парня постоянно норовит скоситься в сторону механоида, которому тот явно удивлён. А рядом со мной проносится лошадь Айрин — виконтесса неожиданно вырывается вперёд и слышится её яростный голос.

— Виконт Эйкнесс и его охрана — выполняем приказ хёрдиса Свезальда. Не опустите винтовки — пустим всех на корм расплодившимся тварям!

На лице офицера отражается некоторое колебание, но надо отдать должное — напор девушки он переносит стойко.

— У меня приказ досматривать всех путников, прибывающих в Мессорн. И я собираюсь ему следовать.

Двинув лошадь вперёд, взмахом руки останавливаю Мэно, на чьём лице отражается самая настоящая ярость.

— Нас вы досмотреть не сможете. При всём уважении, унтер-лейтенант, на такое я не соглашусь. А при попытке действовать силой, мы будем вынуждены перебить ваших солдат, чего хотелось бы избежать.

На момент замолчав, добавляю.

— Поверьте — мы не несём угрозы городу. Если того пожелает ваше командование — побеседуем с ними на территории Мессорна. Но не стоит принимать нас за бандитов или вооружённых крестьян — обыскивать мы себя не позволим..

Переводя взгляд с меня на Айрин, офицер оглядывается назад и к нему приближается седой сержант, который тихо что-то произносит. На момент задумавшийся унтер-лейтенант кивает и сразу поворачивается к нам.

— Учитывая ваше происхождение и…обстоятельства — мы вас пропустим. Но к городу отправитесь вместе с парой моих солдат — они за вами присмотрят.

В конце первой фразы, он машинально косится на механоида и я с трудом подавляю усмешку. Возможно взять с собой Железяку было не такой плохой идеей. «Робот» сразу демонстрирует окружающим, что в нашем арсенале может оказаться всё, что угодно, включая формально запрещённую магию. Единственный минус — если его увидит кто-то из соратников Палача, то сразу поймёт что к чему. Но, на мой взгляд их не так много, чтобы вероятность контакта была высока.

Осознав, что имперский офицер всё ещё ждёт ответа, наклоняю подборок немного вперёд.

— Хорошо. Выберите двоих солдат — пусть они скачут с нами. Предупрежу — на вашем месте, я бы отказался от идеи завести нас в засаду и перестрелять. Это обернётся большим количеством трупов, среди которых точно не будет наших.

Юноша, нервно дёрнув головой, отходит в сторону, отдавая приказ своим бойцами и скоро мы уже скачем в направлении города, сопровождаемые двумя его людьми. Всё-таки успели добраться — теперь осталось пройти в город, избежав применения силы, после чего опробовать в деле теории Эйкара. Которые, как я надеюсь сработают. Оглянувшись на старого мага, скачущего позади, снова устремляю взгляд на быстро приближающиеся стены городских укреплений, на которых виднеются огни.

<p>Глава 4</p>

Когда ворота начинают медленно открывать и нас пропускают внутрь, ожидаю какого-то подвоха. Думаю, местные власти достаточно сильно напуганы, чтобы встретить нас, скажем пулемётным огнём в упор или парой боевых нотных комбинаций. Но вместо этого, за городской стеной обнаруживаются два десятка солдат, среди которых выделяется офицер со знаками различия капитана. Именно он и начинает разговор, обращаясь к одному из сопровождавших нас солдат.

— Кто такие? Прошли досмотр?

Покосившийся на нас боец, переводит взгляд на капитана.

— Никак нет. Пропущены без личного досмотра, ввиду…выполнения ими приказа.

Формулировка кривая и офицер скользит по нам заинтересованным взглядом, ненадолго задержав его на механоиде. Переключив внимание на меня, озвучивает вопрос.

— Представьтесь. Для чего вы здесь? По чьему приказу?

После секундного размышления, спускаюсь с лошади на землю.

— Виконт Эйкнесс — прибыл в город по приказу хёрдиса Олафа Свезальда. Разглашать детали не имею права.

Тот на момент задумывается, хмуро глядя на меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйгор

Похожие книги