— Кто Вы такие?! — завопил директор, который на данный момент походил на первоклассника, которого отловили старшеклассники.
— Успокойтесь, — Митч опустил его на землю, затем продемонстрировал значок. — Я, лейтенант полиции Нью-Йорка, Митч Томсон, а это мой напарник детектив Алекс Фитцжеральд.
— Тот самый? — начал было спрашивать директор, но Митч его оборвал:
— Да, тот самый. Нам нужно задать Вам несколько вопросов.
Взглянув на директора, Алекс увидел призрачное лицо, изображающее трусливость. Зажмурив и открыв глаза, призрачное лицо сменилось человеческой физиономией. Через пару минут представители закона и директор школы сидели в том же кафе аэропорта и беседовали.
— Отмечу сразу, — усевшись на удобные кресла, начал Митч, — к случившемуся пожару эти вопросы не имеют никакого отношения… Алекс, начинай.
— Спасибо, коллега, — детектив достал блокнот и ручку. — Мы по поводу пропажи детей из Вашей школы… Что можете сказать по данному поводу.
— Вообще-то пропажи были не только в моей школе, — дрожащим голосом поправил опрашиваемый.
— Мы в курсе, — оборвал его Алекс. — Тем не менее, конкретно по Вашей школе: когда, что и как все это произошло?
— Две недели назад, если быть точным шестнадцатого августа, ко мне прибежала миссис Ханиган, мой заведующий. Она сказала, что шесть родственников моих учеников ожидают меня. Сначала я не понял в чем дело, пригласил их к себе. Оказалось, что ученики после окончания занятий ушли домой и не вернулись.
— Фамилии, — хладнокровно произнес Томсон.
— Фитч, Невё… — пока директор перечислял фамилии, детектив делал заметки.
«Почему он так волнуется?» — у директора дрожали руки и голос.
— Вы пытались разобраться, что с ними случилось? — спросил детектив.
— Конечно, — встрепенулся Дэвидсон. — Мы уточнили, на каких последних занятиях они были и кто видел их в последний раз. Затем сразу же написали заявление в полицию по поводу пропаж.
— А в каких школах еще случились пропажи и в какие дни?
— За три дня случились пропажи в школе на Западном бульваре, за один день в 76 школе. О других пропажах не слышал.
— Что Вы можете поведать нам о Вашем племяннике? — не переставая, сыпал его вопросами Фитцжеральд.
— У меня их много, — нервы явно подводили директора.
— Племянника, что работал у Вас завхозом, — уточнил Алекс. — Его фамилия Паулюс.
— Ах, Джим, — будто вспомнил опрашиваемый. — Он сменил много профессий. У несчастного мальчика умерли родители, и я — единственный, кто приютил его. В моей школе он работал завхозом, в принципе справлялся со своими обязанностями, но у него был небольшой недуг. В своем развитии он запаздывал на несколько лет, поэтому не смог отучиться в школе. Все профессии, на которые он годился, были связаны с грубой силой и с полным отсутствием интеллектуальной деятельности. Но, где бы он не работал, всегда свои обязанности исполнял надлежащим образом.
— А последнее его место работы, перед устройством в Мавританскую школу?
— Психиатрическая лечебница Ломпак, — от услышанного Митч переменился в лице. — Там он был охранником. Причем так же на хорошем счету.
— А кто может поведать об инциденте Вашего племянника с Мишель Невё? — этот вопрос, будто сломал опрашиваемого.
— Чтобы не наговорила Вам ее сестра — все ложь! — завопил Дэвидсон.
На их стол начали обращать внимание все посетители кафе.
— Еще один раз вскрикнешь, — тихо предупредил Митч, — я сломаю тебе сустав.
— Мой племянник хоть и отсталый, но никого и пальцем не тронет, — казалось, спокойствие вновь вернулось к нему. — У него не могло быть сексуальной близости с ученицей Невё. Он не способен на близость.
— Он что — импотент? — прямым текстом спросил лейтенант.
— Да.
— Почему Вы так волнуетесь? — Фитцжеральд при допросах всегда демонстрировал полное спокойствие.
— Мне не каждый день приходится давать показания полицейским.
— Хорошо, мистер Дэвидсон, — обратился вновь к нему детектив, вынимая из кармана золотой кулон. — Мы Вас сразу же отпустим, как Вы досчитаете до 30, смотря на этот кулон.
— Избавьте меня от Ваших игр! — вспыхнул директор, вставая из-за стола.
— Сядьте! У нас еще полсотни вопросов, касающихся и пожара в Вашей школе, — предупредил его Митч. — Может, лучше поедем в участок? А что? Времени у нас предостаточно.
Директор повиновался, садясь обратно за стол. Маятник начал свое движение из стороны в сторону.
— Время замерло, мистер Дэвидсон, как и все прохожие, как и весь мир.
Хоть директор и не отвлекался от маятника, он был способен заметить, что люди вокруг него застыли словно статуи, стрелки часов так же замерли на циферблате, даже капля воды, летящая вниз, повисла в воздухе, так и не коснувшись стальной раковины.
— Это уже не наш с Вами мир. Здесь нельзя лгать… Все, что Вы скажите — умрет между нами. Но только истина способна пробудить Вас. Не лгите… Скажите… Почему Вы так волнуетесь?
— Потому что… Потому что Вы можете рассказать все моей жене…
— О чем, мистер Дэвидсон?
— О моей поездке к Люси.
— Кто такая Люси?