Читаем В полушаге от любви полностью

– Недели за две до свадьбы. Сначала я учел этот факт, но не придал ему слишком большого значения. Но открывшиеся нам сведения заставляют взглянуть на обстоятельства совсем по-другому. Итак, что мы имеем. Человек, подноготную которого еще только предстоит выяснить, нанимается на работу в дом семьи Грондеж. Воспользовавшись тем, что дочь барона и главная наследница живет некоторым образом взаперти и лишена мужского внимания, он соблазняет ее и уговаривает тайно стать его женой. Через неделю после этого брака, якобы от болезни, умирает барон. А еще через несколько недель начинаются покушения на жизнь девушки. Не заподозрить злой умысел достаточно сложно.

– Единственное, что меня смущает, – заметила я, – это тот факт, что именно Рикардо не позволил ей упасть во время второго покушения.

– Я бы не стал относиться к этому факту слишком серьезно, – ответил Эстли. – Возможно, он хотел таким образом отвести от себя подозрения. Ведь он не сомневался, что леди Йоланда расскажет остальным об этом случае. А может… Бывает, знаете ли, всякое. Возможно, во время падения она повернулась и случайно его увидела. А он, встретившись с ней взглядом, просто не решился довести дело до конца. Сколь это ни абсурдно, но так бывает. Вонзить нож в спину гораздо проще, чем встретить свою жертву лицом к лицу.

– И что вы собираетесь делать? – спросила я. – Затягивать нельзя: он может в любой момент завершить начатое. Позовете стражу?

– Н-нет, – подумав, покачал головой Эстли. – Попытаюсь пожалеть девушку и не поднимать вокруг этого дела шума. Справимся и своими силами. Я позову своего человека.

«Человек» лорда Кэмерона, которого я приняла вчера за обыкновенного кучера, оказался весьма крепким молодым парнем с повадками опытного бойца. К этим повадкам прилагались шпага, кинжал и обнаружившиеся в заплечной сумке кандалы.


Обстоятельства оказались как нельзя более удачными. В гостиной не было почти никого лишнего. Йоланда и Александр сидели за круглым столиком, она с вышиванием, а он с книгой. Рикардо, стоя в стороне, тихо переговаривался о чем-то с лакеем. Мы быстро вошли в комнату: Эстли, его слуга и за ними – я. Мужчины сразу же направились к дворецкому. Я дала лакею знак немедленно покинуть помещение. Рикардо глазом не успел моргнуть – а на его запястьях уже красовались кандалы.

Йоланда, вскрикнув, вскочила на ноги. Александр тоже не ожидал такого поворота, но шокирован не был, поскольку знал о подлинной цели пребывания Эстли в этом доме. Оставаясь равнодушным к эмоциональной реакции девушки, граф посмотрел на Рикардо и кивнул на ближайшее кресло.

– А теперь, молодой человек, давайте побеседуем.

Дворецкий, против моих ожиданий, не стал ни бунтовать, ни возмущенно кричать о своей невиновности. Лишь сердито сверкнул на Эстли глазами, затем обреченно вздохнул и плюхнулся на сиденье со словами: «Что ж, может, оно и к лучшему».

– Лорд Кэмерон, освободите его немедленно! – требовательно воскликнула Йоланда.

Сейчас она совсем не была похожа на бедную запуганную девушку, больше всего на свете боящуюся разоблачения и неодобрения родственников. Лицо раскраснелось, брови угрожающе сдвинулись, ноздри раздувались от гнева.

– Не торопитесь, леди, – не слишком вежливо оборвал ее Эстли. – Будьте добры сесть и подождать, пока мы закончим разбираться.

Йоланда не сразу, но все-таки послушалась. Лорд Кэмерон сел напротив Рикардо, сопровождающий графа остался стоять у предполагаемого преступника за спиной. Я опустилась на стул возле Александра.

Эстли извлек из кармана документ о бракосочетании и помахал им у Рикардо перед носом.

– Что это такое? – спросил Александр.

– Это свидетельство о том, – лорд Кэмерон беглым взглядом удостоверился, что в комнате нет лишних ушей, – что леди Йоланда Грондеж сочеталась браком с этим молодым человеком около двух месяцев назад.

– Что?! – только и смог выдохнуть Александр. И повернулся к сестре, ожидая от нее не то опровержения, не то объяснений.

Но Йоланда лишь опустила голову, покраснев еще сильнее, чем прежде.

Эстли выжидательно посмотрел на Рикардо.

– Об этом следовало рассказать гораздо раньше, – мрачно признал тот. – Но обстоятельства не располагали.

– Ну, раз не сделали вовремя, рассказывайте сейчас, – распорядился лорд Кэмерон.

– Вообще-то вот это совершенно лишнее, – отметил дворецкий, приподнимая скованные кандалами руки. – Впрочем, я понимаю, видимо, в вашем ведомстве такие методы.

– С удовольствием выслушаю вашу критику в адрес моего ведомства, – с нескрываемой издевкой пообещал Эстли. – Но пока у нас, кажется, есть более животрепещущая тема для разговора.

И снова Рикардо не стал возражать. Лишь бросил сочувственный взгляд на Йоланду. Она по-прежнему сидела, опустив голову. Вздохнув и недовольно покачав головой, дворецкий заговорил:

Перейти на страницу:

Похожие книги