Читаем В портовом городе полностью

Вошел Гауптман и встал шагах в трех от стола. Его безвольно свисающие руки, мальчишеское лицо с синяком под глазом — вся его фигура в грязной матросской робе выражала покорность и затаенное нетерпение: скорей бы отпустили.

— Вот видишь, Курт, — сказал капитан. — Я предупреждал тебя, что здесь из-за любого пустяка может быть неприятность...

И улыбнулся Сергею.

— Судя по вашей декларации советской валюты у вас не было, — спокойно обратился Ястребов к матросу. Намек, брошенный капитаном, он понял, но сдержался.

— Нет, не было...

— Вы не давали ему советские деньги, господин капитан?

— Нет, не давал.

— Благодарю вас...

Капитан, сочувствующе кивнув Гауптману, добавил:

— Но я предупреждал его, что здесь не Ливерпуль. Помнишь, Курт, как ты славно погулял в Ливерпуле? И ведь никаких неприятностей не было! А здесь — сам видишь!..

«Здесь», опять это «здесь»! Как будто в Ливерпуле за контрабанду кормят пирожными», — подумал Сергей, но вслух сказал:

— Простите, господин капитан. Мне необходимо задать несколько вопросов вашему матросу... А потом я с удовольствием послушаю, как гуманно работают таможенники в Ливерпуле.

Капитан опять улыбнулся — на этот раз явно натянуто — и опять забарабанил наманикюренными ногтями по столу.

Сергей понимал, кто сейчас настоящий его противник: нет, не юнец-матрос, единственной радостью которого была, наверное, бутылка водки, а вот этот, с маникюром. Хотя он рук не пачкает мелочью, не продает на берегу зажигалки.

Сергей взглянул на Гауптмана:

— Что вы продали в городе?

— Жевательную резинку, сигареты, зажигалки, — в хриплом голосе матроса звучали та же покорность и нетерпение, но, вспомнив, наверное, подзуживание капитана, он закончил развязнее: — Это и все, господин инспектор!

«О марках я спрошу тебя потом, — подумал Сергей. — Сверхвежливо спрошу... И послушаю, что ты ответишь...»

— Вот бумага. Напишите здесь, пожалуйста, что вы, Гауптман, матрос теплохода «Редер», продали в городе Риге столько-то предметов на такую-то сумму, — услышал Сергей свой спокойный голос и добавил жестче: — Так надо.

Гауптман, взяв бумагу, вышел: он был слишком грязно одет, чтобы сесть за стол в этом салоне.

Капитан приподнялся в кресле:

— Кофе, коньяк?

— Благодарю вас. Если не возражаете, я хотел бы сначала закончить дело, — Сергей улыбнулся: «Можно подумать, что у нас с ним конкурс улыбок... Дипломатия!» — А как вашему старшему штурману, господин капитан, понравилось на улице Вальню?

— На улице Вальню? — удивился капитан. — Там что, кабаре?

— Там филателистический магазин,— небрежно уточнил Сергей. — Он ведь хотел обменяться марками...

— О! Можете себе представить, — капитан приподнял брови. — У него пропал альбом — никак не может разыскать. В Риге нас преследуют неприятности!

Появился Гауптман, застрял на пороге.

— Не может найти своей коллекции? — переспросил Сергей и, поднимая бумагу, внимательно посмотрел на Гауптмана, потом на капитана. — Жаль, очень жаль...

Минута прошла в молчании.

— Так, — сказал Сергей, изучая «объяснительную записку» Гауптмана. — Не получается... Тут всего указано двадцать пять рублей, — те, что у вас конфисковали. Но ведь вы на что-то и гуляли?..

— Я продал еще... — хрипло начал матрос, но Сергей перебил его:

— Почтовые марки.

Он не спросил, он сказал утвердительно.

Гауптман рассеянно кивнул.

— На какую сумму?

— Десять рублей...

— Укажите, — сказал Сергей и увидел лицо капитана. Он теперь вовсе не казался благодушным, этот волк с маникюром. Презрительно глядя на матроса, встал, крикнул стюарда, снова сел, и все это не отрывая жестких, холодных глаз от красного лица Гауптмана. Через минуту, другую в салон постучали. Вошел старший штурман.

— Ваши марки продал он, — все еще глядя на Гауптмана, проговорил капитан. — Он — вор! Господин инспектор каким-то образом заставил его признаться...

«Вот оно как! — подумал Сергей. — Еще бы, покушение на частную собственность...»

Гауптман молчал.

Сергей мельком взглянул на остолбеневшего штурмана, усмехнулся про себя: «Законно!» — как сказал бы Гешка...» — и достал чистый бланк:

— Надо составить акт.

Беззаботно качался матрос в гамаке над бутылкой рома. Переминался с ноги на ногу Гауптман.

Коллекционер крутил головой, словно от зубной боли, его лоб с большими залысинами накалялся:

— Где мои марки?!

Капитан буркнул что-то — старший штурман замолчал; одернув на коленях брюки, сел в кресло, уставился на Гауптмана горящими глазами.

— Итак, вы продали их за десять рублей? — спросил Ястребов. — Это правда? Но ведь только марку «Колумба» у вас купили за пять?

— О-о-о, — простонал штурман.

— Десять рублей за все, — тупо повторил матрос.

Сергей понял: «Не врет», — и принялся составлять акт.

Он писал и слышал, как постукивают по столу ногти розовощекого капитана, как шепотом цедит старший штурман:

— Десять рублей!.. Я собирал эту коллекцию десять лет. Где она? Где мои марки, свинья?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза