Читаем В последний раз полностью

Он отдавал себе отчет, что тянет время, не решаясь сесть и повернуться спиной к столь увлекательному зрелищу, а Мави смотрит на него как на дикого аргентинца, который пялится, разинув рот, впервые видя топлес на европейском пляже. Мертон хотел что-то сказать ей по этому поводу, но Мави, которая уже расположилась на песке и сняла шорты, теперь стягивала непринужденно лифчик своего бикини. Непринужденно? Мертон, который не мог не смотреть на то, что открывалось взору, спрашивал себя, не является ли эта поездка на пляж частью маленького плана Мави, умышленным продолжением, развитием того успеха, какого она достигла, вытащив лифчик из-под теннисного платья, вторым сетом той же самой партии? Еще не в силах взглянуть ей в лицо, он ощущал с тревогой, как снова звучит в нем припев: сиськи, сиськи. Да, Мави, наверное, нашла невинный, безупречный способ устроить ему чудесную засаду при ярком свете дня, сливаясь со всей толпой этих женщин, чтобы доказать, самым откровенным способом, что она может соревноваться с матерью и даже разбить Моргану на ее собственном поле. Насколько Мертон видел, а увидел он многое, в том не оставалось ни малейших сомнений. Они были восхитительны, во всех смыслах этого слова, и Мертон подумал, что не сможет больше ни заговорить с ней, ни посмотреть ей в лицо, если не выразит свое восхищение в форме обычного комплимента. Так в светской беседе закрывают неудобную тему, быстро переходя к другой. Но в состоянии ли он что-либо сказать? Нет, это даже не обсуждается. Он, конечно, не мог и смотреть на нее прямо: слишком боялся, что в его глазах, если им предоставить свободу, можно будет прочитать восхваление не того толка. Ему оставалось, как до сей поры, стараться не смотреть на нее, но эти старания, стоившие таких трудов, с каждой минутой все более неловкие и принужденные, представляли собой иной способ на нее смотреть! Да, он попался, застрял в лимбе парадокса: не мог ни смотреть на нее, ни принуждать себя не смотреть. И, разумеется, Мави успела заметить это, этот цугцванг забавлял ее.

– Чего ты ждешь, почему не снимаешь рубашку? – спросила она, и Мертону стало чуть легче от звуков ее голоса, понудившего сделать хотя бы какое-то движение. Когда он оголил грудь, неловкость отступила, самым неожиданным образом, словно его тело пришло в соответствие с остальными. Опираясь на локти, Мертон откинулся назад, и они с Мави почти соприкоснулись плечами. Та, не стесняясь, окинула его любопытным взглядом.

– Смотри-ка, – произнесла она, – у тебя не такая волосатая грудь, как я думала.

И он наконец посмотрел на нее открыто и ответил в том же тоне:

– К счастью, милочка, и у тебя тоже.

Оба рассмеялись, и Мертон успокоился. Он позволял солнцу, его наркотическому теплу, проникать в самые глубины, и чувствовал, как медленно размякает, а тем временем ощущал прикосновение плеча Мави к своему плечу, прикосновение определенно случайное, подумал Мертон, но ни один из них не сделал еле уловимого движения, которое разделило бы их, как будто лучи солнца, почти отвесные, их спаяли намертво в единственной точке, где сосредоточился, откуда исходил самый тайный жар. Мертон снова сказал себе, что это, наверное, его фантазии, не следует делать поспешных выводов, и она для всего сумеет найти объяснение, убедительное, естественное, чистосердечное. А если это не так, подумал он, и вспомнил выражение, жесткое, но с долей истины, из романа А. о сексе как товарообмене. Не выставила ли Мави для него, ради него свое самое ценимое достояние? Нагота, без сомнения, производит мощный взрыв, однако мимолетной длительности, и самоуничтожается слишком скоро, в собственной диалектике единства и борьбы. Не в этом ли заключался стародавний фокус декольте, а особенно корсажа? Фасон, чтобы показывать, но более всего скрывать, чтобы, насколько возможно, замедлить последнее откровение, истину, находящуюся не глубже кожи, и надбавлять цену, открываясь по частям, постепенно. «Не отдавать слишком много» – вот лозунг, регулировавший торги. Женщины за его спиной были летним исключением из тысячелетнего правила, почти миражом, и они прикроются снова, как только выйдут из эфемерной свободной зоны песчаного пляжа. Но если и Мави сделала исключение, Мертон, полагавший, будто уже немного знает ее, подозревал, что она тем самым бросила ему вызов, подвергла испытанию. На самом деле подавила, распластала, ведь он не мог ни двинуться с места, ни заговорить с ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги