Читаем В постели с банкиром полностью

После ужина Эллиот показал всем прибывшим их спальни. Обе девочки шумно восторгались широкими кроватями, противомоскитными сетками на окнах и подвесным вентилятором на потолке.

Спальня Мелиссы оказалась такой же большой, как и у девочек, но уже не с двумя, а лишь с одной, но огромной, почти квадратной, двуспальной кроватью.

— Ваш багаж уже здесь, можете спокойно распаковываться.

— А что насчет завтра? Чем бы вы хотели, чтобы я занялась?

— Да делайте, что хотите, — неожиданно раздраженно отозвался Эллиот. — Вы вовсе не обязаны работать, когда другие отдыхают. Если хотите, можете поехать в город с девочками или спуститесь на пляж и поваляйтесь там с книжкой.

В этот момент Мелисса расстегнула заколку, и светлые волнистые волосы рассыпались по ее плечам. При виде этого зрелища Эллиот едва не застонал. Он сделал над собой грандиозное усилие, отлепился от дверного косяка, отрывисто пробормотал «спокойной ночи» и быстро удалился.

Когда Мелисса проснулась, солнце уже давно встало.

Надев футболку и шорты, она покинула комнату. Дом оказался пуст. Мерл сообщила ей, что девочки и мистер Эллиот поехали посмотреть город и не вернутся до обеда. Мелиссе было наказано отдыхать.

Мелисса собрала в пляжную сумку полотенце, солнцезащитный крем и очки, бутылку воды и книгу и вышла через заднее крыльцо.

Она шла вперед, пока не уперлась в крутой обрыв, увитый ярко-красными бугенвиллеями. Справа по склону сбегала извилистая тропинка, и Мелисса пошла по ней вниз.

Отсюда уже невозможно было увидеть стоящую на вершине холма виллу, так как ее загораживали деревья.

Мелисса постелила пляжное полотенце, надела кепочку и смазала кожу солнцезащитным кремом.

Тихий плеск набегавших на песчаный берег волн звучал умиротворяюще. Мысли девушки начали путаться, и она постепенно провалилась в дремоту.


Мелисса проснулась внезапно и заморгала, приноравливаясь к яркому свету.

— Спать на тропическом солнце — не самая лучшая идея, — раздался знакомый голос позади нее.

Мелисса приглушенно вскрикнула, обернулась и увидела Эллиота с большим пляжным зонтом в одной руке и переносным контейнером- холодильником в другой. К ужасу Мелиссы, он был одет только в плавки и расстегнутую на груди рубашку из тонкого хлопка.

Пульс девушки мгновенно участился, и она поспешно нацепила на нос солнечные очки.

— П-простите, — заикаясь, произнесла она, вставая и отряхивая с себя песок. — Я потеряла счет времени. А где девочки?

— Расслабьтесь. Они в отеле «Коралловый риф».

Мелисса начала собирать свои вещи, сознавая, что Эллиот все еще смотрит на нее.

Налетевший с моря бриз раздул полы расстегнутой рубашки Эллиота, и взору Мелиссы на мгновение открылась его широкая загорелая грудь. Девушка нервно облизнула губы.

— Наверное, я должна была отказаться от поездки в тот же день, когда выяснилось, что Люси берет с собой подругу. Изначально предполагалось, что я сыграю роль буфера между вами и вашей дочерью, но теперь у меня больше нет никакой роли…

Эллиот извлек из сумки большой квадратный пляжный коврик и постелил его в тени зонта.

— Вы приехали на курорт, и я советую вам отдыхать в свое удовольствие. — Тут Эллиот снял с себя рубашку и отбросил ее на свой пляжный коврик, и Мелисса обнаружила, что не может оторвать взгляд от его рельефных мускулов.

— Я всего лишь предоставила вам шанс сказать мне, что вы ошиблись, взяв меня с собой в эту поездку.

Ярко-голубые глаза Эллиота уперлись в нее.

Мелисса обладала соблазнительной грудью, тонкой талией и округлыми бедрами. На такую фигуру и посмотреть приятно, не то что на тех худющих женщин, с которыми он встречался обычно. А Мелисса притом еще и незаурядная личность, девушка с характером.

— Наверное, это действительно было ошибкой.

Мелисса бросила все, что держала в руках, и пошла к морю. С трудом сдерживая рыдания, миновала участок мелководья, погрузилась в воду и поплыла вперед.

Она осознала присутствие Эллиота рядом с собой лишь тогда, когда почувствовала его руки у себя на талии, и немедленно начала вырываться. Наконец ее ноги коснулись дна.

— Простите меня. — Мелисса оттолкнула Эллиота от себя и поплелась к его проклятому пляжному коврику. — Я все понимаю, это неловкая ситуация для вас. — Она подобрала свою пляжную сумку.

— Я могу улететь в Англию.

— Постойте! Я не позволю вам вернуться в Англию прямо сейчас…

— Вы можете устроить мой отъезд?

— Нет.

— Тогда я позабочусь об этом сама!

Мелисса повернулась, чтобы уйти, но Эллиот удержал ее, обхватив руками за талию.

— Вы слишком все усложняете, — хрипло промолвил он. — Когда я смотрю на вас, я не могу удержаться.

И в ту же секунду губы Эллиота накрыли ее рот. Спустя несколько мгновений Мелиссу уже нельзя было удержать. Она прильнула к Эллиоту со всей силой столь долго остававшейся неутоленной страсти.


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ


— Я готов еще раз повторить каждое свое слово, — сказал Эллиот. — То, что ты здесь, — это непреодолимое искушение для меня.

— Но… я не понимаю… — прошептала она в совершенном замешательстве.

Эллиот отвел непослушную прядь волос Мелиссы от ее лица и погладил нежную, словно персик, щеку девушки.

Перейти на страницу:

Похожие книги