Читаем В постели с принцем полностью

После секундного замешательства он, чертыхнувшись, бросился вдогонку. Ну и женщина! Ведь знает, что на скаку не поговоришь, да и такие скачки небезопасны. Хорошо, что в этой части города движение не такое оживленное.

Алек догнал Кэтрин почти у ее дома.

Она остановилась, но не стала ждать, когда Алек поможет ей спешиться, а сама спрыгнула с лошади, отдала поводья груму и быстро пошла вверх по лестнице. Нахмурившись, Алек последовал за ней.

Перескакивая через две ступеньки, он догнал Кэтрин у самой двери и схватил за локоть:

— Ради Бога, скажите, в чем причина такой спешки?

— Вы хотите поразвлечься со мной, не так ли? — дрожащим голосом спросила Кэтрин.

— Ничего подобного.

— А почему нет, Алек? — В ее голосе слышались горестные нотки. — Объект охоты не оправдал ваших ожиданий?

— Для меня вы не объект охоты, дорогая. И мне очень не нравится, что вы так расстроены.

— Я не расстроена, — возразила Кэтрин, но ее дрожащий от слез голос свидетельствовал об обратном. — Человек, за которого я намерена выйти замуж, поцеловал меня. С чего мне расстраиваться?

Алек сжал ее локоть:

— Скажите, вы получили удовольствие от поцелуя Сидни?

Кэтрин судорожно сглотнула и отвела взгляд:

— Вы добились того, чего хотели. Почему вас интересует, что я чувствую?

— Потому что, если вы получили удовольствие, — проговорил Алек со зловещим спокойствием, — я готов убить Сидни.

Кэтрин резко повернулась к Алеку и недоверчиво посмотрела на него. В этот момент дверь за ее спиной распахнулась и на пороге появилась улыбающаяся миссис Меривейл.

— Наконец-то! Не могу даже вообразить, где вы могли так долго кататься.

Повернув Кэтрин лицом к двери, Алек просунул ее руку себе под локоть и улыбнулся спокойной улыбкой:

— Вашей дочери вздумалось послушать поэтические чтения.

Кэтрин опешила от его слов и попыталась выдернуть руку, однако Алек прижал ее еще крепче к себе.

— В самом деле? Надеюсь, вашему сиятельству не показалось это слишком скучным, — нахмурившись, проговорила миссис Меривейл.

— Нисколько, — ответил Алек. — Думаю, для мужчины очень важно узнать вкусы женщины, за которой он ухаживает, как можно раньше.

— У… ухаживает? — с трудом выговорила миссис Меривейл.

— Разумеется. Мои намерения по отношению к вашей дочери совершенно благородны. — Алек радостно улыбнулся. — Я хочу попросить вашего разрешения ухаживать за ней.

Кэтрин впилась ногтями ему в руку, однако Алек сделал вид, что не заметил этого. Он больше не намерен наблюдать, как она страдает по Сидни Ловеласу. Баронет ей не пара, и она это знает. Алеку осталось только убедить Кэтрин, что он может быть для нее хорошим мужем, и все будет в порядке.

Правда, для этого ему надо будет потрудиться, подумал он, чувствуя, с какой силой Кэтрин впилась ему в руку. Одному Богу известно, как она отреагирует, когда узнает, что карманы у графа Айверсли абсолютно пусты.

Холодок пробежал у Алека по спине. Кэтрин не должна узнать об этом, пока он не завоюет ее.

— Садитесь, садитесь, лорд Айверсли! — счастливым голосом проговорила миссис Меривейл, когда они вошли в гостиную. — Это необходимо отпраздновать.

— Мама! — попыталась успокоить мать Кэтрин. — Он еще… то есть…

— Ваша мама права, — ровным голосом проговорил Алек. — Это определенно повод для праздника.

— Вот видишь, Кэтрин? Его сиятельство все понимает. Ну, вы, два голубка, теперь садитесь, а я распоряжусь насчет чая и пирожных. — Миссис Меривейл направилась к двери. — И еще нужно послать за шампанским.

Когда голос матери стих в коридоре, Кэтрин высвободила свою руку и напустилась на Алека:

— Черт возьми, что вы затеяли? Или вы решили сделать свое развлечение еще более волнующим?

— Вряд ли. Ухаживая за вами без серьезных намерений, я рискую заработать в обществе репутацию негодяя.

— Вы уже имеете такую репутацию.

— Нет, только в глазах вашего друга Сидни.

— Он не мой друг. Он мой… мой…

— Нареченный? Он что, сделал предложение, пока я ожидал вас на улице с лошадьми? — Видя, как Кэтрин побледнела, Алек добавил: — Я так не думаю. Иначе вы бы не скакали как сумасшедшая домой.

Нахмурившись, Кэтрин сняла шляпку и бросила ее на диван.

— Зачем вам все это нужно? Я не верю, что вы можете делать это всерьез.

— Я показал, насколько серьезен, когда целовал вас. Притом, хочу заметить, несколько раз.

— Да, но это просто… ну…

— Физическое влечение? — подсказал Алек. — Оно очень важно для брака.

— Это меньше того, что я хотела бы, — шепотом добавила Кэтрин.

— Но больше того, что вы получите от Сидни. Кэтрин прижала пальцы к вискам:

— Я не могу выйти замуж за вас, Алек.

О Господи, она отказывает ему даже раньше, чем он сделал предложение.

— Я пока не просил, чтобы вы вышли за меня замуж. Кэтрин удивленно вскинула брови:

— Вы попросили у мамы позволения ухаживать за мной, что практически одно и то же. В этом нет надобности. Я не выйду за вас замуж.

«Думай, приятель. Найди причину для продолжения отношений, которую она примет».

— Вам и не надо. Я сказал об ухаживании вашей матери лишь потому, что увидел, насколько ослабела ваша решимость продолжать выполнение плана в отношении Сидни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевское братство

Похожие книги