Читаем В пропорциях добра и зла. Стихи полностью

Зимний Санкт-Петербург

Зима замыкает замкиМостов над замерзшей рекою.Дрожит полынья под рукоюМетели, сужая зрачки.Зеркальную Мойку протри.Дом мерзнет в сырой штукатурке,Но словно в картофельной шкуркеТепло сохраняет внутри.Там люстры во льду хрусталя,Лепнина в огне позолоты.Там музыка хочет кого-тоЛюбить в глубине февраля.Сиятельный Санкт-ПетербургВдоль Мойки выходит к Дворцовой,Где цокает счастье подковой,Столетий доносится звук.Над площадью ангел скворцомЛетит, осеняя в полете.И греется кот на капотеМашины за Зимним дворцом.

Венеция зимой

Венеция – невеста нецелована.Над зимней занавеской чистых водОна плывет, как облако над оловом,Туманя разноцветный разворот.Венеция заснеженной Италии.Холодный дым целуется с водой.Под мостиками узенькие талииКаналов, отливающих слюдой.Венеция не знойная распутница,А скромница, чья кружевная шальКружит и растворяется над супницей,Где в изморози варится январь.


Летние ветра

Парижский хлеб… Досматриваю сонВ субботний день на краешке подушки…В далекий край, где спит Наполеон,Я прилетал на дребезжащей «тушке»…Кусая с хрустом утренний багет,Пинаю листья набережной Сены.Зеленая вода плывет к Родену,Где стан любви, открытой страсти свет…Парижский воздух… Беспокойный стриж,Пролистываю улицы Парижа…На «Мулен Руж» к великим стану ближе…Что взял взамен ты от меня, Париж?Я, смертный, был частицей суеты,Туристом, наполняющим бюджеты,В «Макдоналдсе» глотающим котлетыИ «Моне Лизе» говорящим «ты».Я просыпаюсь… Пыльная жараНакрыла в русском городе субботу…В Париже тоже жарко отчего-то…Нас связывают летние ветра…

Пропорции добра и зла

Сырые сумерки весны,Рассвет прекрасного пиона,Озноб внезапно голой кроныИ снег на Новый год… И сны…Под горку катятся года.Не радуют, а ранят даты…Куда ты, молодость, куда ты?Куда ты, зрелость? В никуда…А вот и старость… Ну дела.Дай Бог не быть родным обузой…Душа, как шмель, летает с музойВ пропорциях добра и зла.

«Мы своровали два часа…»

Мы своровали два часа.Летали по обоям тени…Лицо зарою в волосах.Прижмусь сильней. Твои колениУпрутся мягко в мой живот.Послушай, полежим немного.Покуда нежность в нас живет,Покуда знаем – все от Бога.

Советы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия