Читаем В пути (СИ) полностью

— Граф, говоришь? — Усмехнулся мужчина. Неспешно подойдя к собеседнику, он без предупреждения саданул того по уху и довольно захрустел костяшками пальцев. — Ты, значит, третий уже, малец.

— Какого… — Застонал Кас, с трудом поднимаясь с земли. Сплюнув кровь, он уставился на бородача, совершенно не понимая, ради чего образина полезла в драку. — Как ты смеешь? Какой еще третий?

— Сам догадаешься сейчас, твоя светлость. — Отвесил шутовской поклон незнакомец. Отведя руку назад, он вознамерился добавить еще две-три хороших затрещины, но Касиан оказался шустрее. Резким тычком посоха в солнечное сплетение он остановил готовившуюся атаку и тут же добавил размашистый удар в область шеи.

— Суров… — Пробормотал неудачливый охотник, опустившись после тяжеленной заушины на левое колено. — Так ведь и жбан снести можно, овец собачатиновый…

— Что еще за третий? Говори быстро, я приказываю! — Заорал граф, забывая про осторожность. К его счастью (в который раз за последние два дня) в ближайших кустах не прятались тигры, речные медведи, дикие кабаны, вудвосы или дружбаны бандита. Крик потревожил лишь птиц, с недовольным галдежом поднявшихся в небо.

— Так все просто же. — Криво улыбнулся здоровяк, положив руку на потемневшие от крови волосы. — Первым был твой папаня покойник, вторым дядька, ты, стало быть, третий, шкет.

— Дядя Морган — не граф. — Заявил Касиан, багровея. — Он — узурпатор и клятвопреступник и очень скоро умрет!

— Конечно, конечно, твоя милость. — Кивнул незнакомец. — И как же ты его убить планируешь? Одинокий и еле живой. У дядьки-то под сотню солдатиков, тролль знает сколько крестьян, полный склад жратвы и собственная крепость.

— С тобой справился, значит, и с ним как-нибудь… Откуда ты знаешь, что отец мертв, а дядя занял трон? — Дошло наконец до парня. — Кто ты такой?

Подойдя вплотную к пленнику, он хотел внимательно всмотреться в лицо разбойника, но не успел даже наклониться, как тот совершил свой ход. Резко рванув вперед, он повалил наследника рода Валадэров, подмял под себя и нанес несколько тяжелых ударов правой рукой по голове, мгновенно пресекая любые попытки сопротивления. Поднявшись, отморозок мерзко заржал и добавил пару жестких тычков отобранным посохом в ребра, заставляя жертву свернуться в клубок и завыть от боли.

— Не очень-то ты со мной сладил, птенчик. — Заявил здоровяк, довольный маленькой победой. Прислонившись к стволу дерева, он нагло произнес:

— А вот теперь давай побалакаем. Я до разговоров охоч, давно живых людей не встречал. Жаль, конечно, не бабу нашел, а то можно было б огулять. — Поднеся руки к животу, бородач изобразил характерные движения тазом, но тут же забросил кривляния, потянувшись к затылку.

— Так о чем мы вообще? — Аккуратно дотронувшись двумя пальцами до раны на голове, он поморщился. — Ах да… Звать меня Гилл, но специально для тебя — господин Гилл. Всегда мечтал заставить высокородного собачкой вокруг прыгать, знаешь ли. Смекаешь?

— Угу.

— Неа, не годится. — Опустив сапог на ладонь пленника, здоровяк продемонстрировал до безобразия зверскую улыбку. — Попробуй еще разочек.

— Да, господин. — Заорал Касиан, и Гилл, убрав ногу, продолжил:

— Вот! Гораздо лучше. Аж душу греет… Ну да ладно, я с твоего позволения продолжу, птенчик. Ты же не против?

— Нет… господин. — Спешно добавил граф, удостоившись довольной ухмылки.

— Видишь, и ошейник не нужен. Так вот, я был в отряде Ыбы. Того уродца, командующего людьми герцога в вашей крепостенке. Более того, я был наверху той самой башни, с которой тебя выкинули, точно куль с говном.

Поймав ошарашенный взгляд, солдат понимающе кивнул:

— Я тебя тоже не сразу узнал, гаденыш. Представь мое удивление, когда в лесу тролль знает на каком расстоянии от Цаплиного Холма, мне попадается мертвец. Сначала думал обознался. Когда ты имя назвал, чуть в штаны не напрудил. Думал мстительного духа встретил. Но как по роже слегонца выдал, сразу стало ясно: живой, целехонький. Настоящий графеныш.

— Нет такого слова. — Вырвалось у Касиана.

— Туговат ты. — Разочарованно вздохнул Гилл, несколько раз опуская палку на колено несчастного. — Но я тебя сломаю, засранец. Как пить дать сломаю и вежливости обучу.

— Или считаешь, я не прав, цыпленок? А? — Сощурившись поинтересовался он, склонившись над жертвой.

— Правы, милорд. — Забормотал парень, энергично кивая головой.

— Ну вот и славно. Раз мы решили первый вопрос, то давай перейдем к следующему: куда же ты направлялся?

— К монастырю. Я шел к монастырю Кум-Келли, господин. — Выдавил юноша с трудом сдерживая слезы.

— В таком случае, нам по пути, засранец. — Усмехнулся солдат, сверкнув здоровыми как у коня зубами. Рванув графа за шиворот, он поставил пленника на ноги и отвесив символического пинка приказал:

— Топай, птенчик, топай. Путь не близкий.

***

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже