Читаем В раздумьях полностью

Заставила меня нарядиться, будто я интеллигент. Я так их ненавижу. Их образ красив. Они ходят на пьесы Чехова, читают Маркеса и Фромма, а на деле просто бляди и идиоты. Но я хочу быть одним из них. Этот образ, образ людей особенных, привлекает к себе. Люди простые, недалёкие, их часто любят.

Мать постоянно говорит об одном и том же, сколько себя помню, репертуар не менялся. Как я должен выглядеть на людях, а как нет. Что я должен говорить, чего говорить не должен. Что делать плохо, а что хорошо.

И когда она заткнется?

Тороплюсь скорее выйти за дверь. Раньше я часто срывался и делал больно другим. Даже близким людям. Сейчас я стараюсь держать себя в руках, но эмоций во мне меньше не стало. Теперь они жрут меня самого. Часто задумываюсь, правильный я сделал выбор? Я продолжаю надеяться на справедливость, но всё больше ловлю себя на мысли, что верю в детские сказки.

Я спускаюсь к улице, но замираю на последних ступеньках. Моя дрожь проходит. Как вокруг тихо! Как умиротворенно! Будто это место вовсе не часть этого суетливого мира.

Сейчас я боюсь одного — кто-то откроет дверь и уничтожит этот мирок. Вновь польются звуки, маховик вновь придёт в движение. Я дал себе слово — я убью того, кто решит нарушить эту идиллию. Кто бы это ни был, значения не имеет.

Но никто не пришёл. Проходит минута. Еще одна. Две. Пять. Нужно идти. Мысли толкают меня невидимой рукой.

На улице всё как всегда. Бесятся дети, сбиваются в стаи подростки, кряхтят старики. Мир так разнообразен и так неоригинален одновременно.

Мой глаз зацепился за фигуру мужчины. Почему он? Я вижу, к нему подбежал ребёнок, и он тут же поднял его высоко к небу. Подбросил. И поймал. Затем повторил. Слышу восторженные крики ребёнка и не могу оторвать глаз.

У меня никогда не было отца. Я часто задумывался, смог бы он научить меня быть мужчиной? Смог бы дать ответы на мои вопросы? Не могу долго думать об этом.

К этим двоим прибежала молодая девушка. Так торопилась. Счастливая семья. Их имён история не запомнит, они, вряд ли совершат что-то великое и не вызывают они той дрожи, что вызывал Паганини. Но есть что-то другое, что-то большее. Это чувство не будоражит, оно гораздо глубже. Я не заметил, как улыбаюсь.

Пока я брёл, я задумался, имею ли я право на счастье? В глазах собственной матери я неудачник, не оправдавший надежд. Я постоянно пытаюсь подстроиться под чьи-то стандарты, но никто никогда не попробует подстроиться под мои. Я проигравший. Я должен найти ответы, времени остаётся всё меньше.

Пока я иду, я вижу грустных, несчастных людей. Шарахаюсь от них, как от прокаженных.

Я иду так долго, будто в тумане. И тут резкая мысль, ковшом холодной воды прямо за шиворот, привела меня в чувства.

— Где я?

Оглянулся. Сам не заметил, как очутился вдалеке от автобусных остановок. Посмотрел на часы. Уже не успею. Это был последний промах. Теперь точно уволят.

Эта мысль меня не разозлила, я выдохнул и провёл взглядом вокруг себя. Осень. Её многие любят. Золотистые листья кружат вокруг, радуют чужие сердца. У меня под ногами догнивают точно такие же листья, но на них никто уже не взглянет.

Не хочу возвращаться домой. Я растерялся. И что теперь делать? Глаза поднялись к пасмурному небу.

— Я не знаю.

А мир вокруг не меняется. Всё идёт своим чередом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия