И каждый раз, каждому подходящему человеку нужно было улыбнуться. Не улыбаться на собственной свадьбе было каким-то запретом, нарушение которого повлекло бы перешёптывания за спиной. А дело ведь вовсе не в том, что Джон не радовался происходящему. Он был рад. Безумно рад, ведь Мэри именно та женщина, с которой он готов провести всю жизнь. Если бы оставалась хоть частичка сомнения, Джон не решился бы на такой ответственный шаг, как создание семьи. Семья — это нечто очень важное, то, чем не разбрасываются и к чему относятся с полной серьёзностью.
Раньше его семьёй был Шерлок. И миссис Хадсон, пожалуй. Джон так и не решил, насколько сильная привязанность к домовладелице образовалась за время проживания на Бейкер-стрит. Миссис Хадсон привносила нотку домашнего уюта, а само её присутствие немного сглаживало осознание того, что Джон делил жилплощадь не с шикарной сексуальной женщиной, а с лучшим другом. Миссис Хадсон воспринималась своеобразной заменой матери, немного сумасшедшей, но несомненно обаятельной. А Шерлок… Шерлок просто был рядом. И до сих пор наверняка так и оставался бы рядом, если бы не его чудовищная игра с Джимом Мориарти и последующая гибель.
Джон прекрасно чувствовал то, как они с Шерлоком отдалились друг от друга после его возвращения. С одной стороны, он скучал, безумно скучал и за два года не смог смириться со смертью друга. Всё это казалось настолько нереальным, что время слилось в единый поток, а события, происходящие в жизни, воспринимались фоновыми декорациями. Мэри точно так же была одной из декораций, и Джон далеко не сразу осознал тот простой факт, что она вернула его к жизни. В один прекрасный момент он открыл глаза, оглянулся по сторонам и понял, что жизнь продолжалась. Она не остановилась в тот роковой день, когда асфальт окрасила кровь Шерлока, а продолжала двигаться дальше.
И вот уже Джон в их с Мэри квартире, сидит на их общей кровати и дожидается жену, чтобы вместе укрыться тёплым одеялом.
Шерлок пропал после того, как исполнил мелодию собственного сочинения на скрипке и чудесным образом огорошил новостью о том, что Мэри беременна. Молли Хупер сказала, что в последний раз видела его как раз после исполнения мелодии. Шерлок ушёл, ушёл тенью, растворившись в ночных сумерках. Когда свадьба уже завершилась, Джон попытался дозвониться другу, однако длинные гудки остались без ответа. Впрочем, стоило ли удивляться тому, что Шерлок Холмс, как и всегда, игнорирует телефон?
— Джон! — крикнула Мэри из ванной, чуть приоткрыв дверь.
Длинная полоска ворвавшегося в комнату света вывела Джона из оцепенения.
— Да, дорогая? — он вскочил на ноги.
— Не мог бы ты достать из шкафа мой атласный халат? Совсем забыла, что мне он всё-таки понадобится, — улыбнулась Мэри, выглядывая в узенькую щель между дверью и дверным косяком.
Её лицо выражало лёгкую усталость, однако Мэри продолжала улыбаться, словно вокруг по-прежнему находились гости, требующие радости молодожёнов.
— Конечно, — Джон выполнил просьбу жены.
— Можешь ложиться в постель. Буду через десять минут, — оповестила она бодрым голосом.
Комната снова погрузилась в полумрак. В этот момент телефон в кармане Джона завибрировал, оповещая о приходе смс-сообщения. Поспешно достав его, Джон ожидал увидеть весточку от Шерлока, однако в открывшемся сообщении он не обнаружил никакой подписи. Оно было не от Шерлока. Номер оказался скрыт, а сам текст состоял только из одного предложения: «Вы уже ощущаете всю скуку семейной жизни, доктор Ватсон?».
***
Как и следовало ожидать, Шерлок так и не перезвонил Джону. По его мнению, у Джона должны быть куда более важные дела в ближайшие несколько суток, чем болтать по телефону. Поэтому, оставив телефон без внимания, Шерлок пораньше с утра устроил очередной химический эксперимент, в результате которого получилось дурно пахнущее варево со странным цветовым оттенком.
— С каких пор ты решил податься в кулинары, Шерлок? — Миссис Хадсон без стука ворвалась к нему, сразу же открывая окна и морща носик. — Как бы ты мне ни нравился, но вынуждена признать, что пахнет просто отвратительно.
— Вас стучать не учили? — ровным голосом спросил Шерлок, не отрывая взгляда от булькающей смеси.
— Это мой дом, дорогой.
— Но живу здесь я, и мне не пять лет, — отозвался тот.
— Я всё прекрасно понимаю, вот только запах твоего супа портит аппетит даже людям, живущим напротив.
— Это не суп, миссис Хадсон, это кислота. Но принцип тот же: сметаешь всё, что найдёшь в доме, и — вуаля! — готов новый рецепт.
— Кислота? — воскликнула миссис Хадсон, испуганно прижав ладони к лицу. — Зачем тебе понадобилась такая опасная вещь?
— Хочу растворить без остатка костюм, в котором я был на свадьбе, — съязвил он. — Господи, миссис Хадсон, если будете продолжать верить каждому моему слову, то в следующий раз я пообещаю подарить вам летающего единорога.
— Летающих единорогов не существует, милый мой, — с видом знатока разъяснила та, продолжая стоять у открытого окна.
Шерлок заскрежетал зубами, пробормотав под нос:
— Вот и я об этом же.
— Ты что-то сказал?
— Вам послышалось.