Шэннон завела машину и выехала на дорогу. Она не собиралась обсуждать свои чувства к Мэдисон с Элли. Она развернулась на повороте, направляясь к гостинице. Шарлотта и Трейси ждали их в вестибюле.
"Заблудились?" улыбнулась Шарлотта. "Или были слишком рады встрече?"
"Сомневаюсь в этом" сухо заметила Элли. "Нам повезет, если мы сумеем уговорить ее поужинать с нами."
"Ну, до ужина еще далеко," сказала Трейси. "Давайте пойдем в бар. Мы можем просто посидеть и поболтать," предложила она, переводя взгляд с Элли на Шэннон и назад.
"Конечно," кивнула Шэннон.
"Мне надо подняться наверх," сказала Элли. "Хочу сменить обувь. Я наступила в лужу."
Шэннон заметила как Шарлотта многозначительно посмотрела на Трейси, и не удивилась, когда та вызвалась составить компанию Элли.
"Давай займем столик," предложила Шарлотта.
Бар был полупустым, так как был еще ранний час. Шарлотта выбрала стол в самом дальнем углу, подальше от компании мужчин, смотрящих бейсбольную игру.
"Судя по твоему поведению ты не особо рада нас видеть."
Шэннон положила локти на стол и подперла подбородок рукой. "Было бы неплохо, если бы вы предупредили меня о своем приезде," сказала она.
"Ну, в таком случае у нас бы не получилось сюрприза."
"И чья это была идея?"
"Элли. Но, должна признаться, мне было любопытно посмотреть на твою реакцию."
Шэннон наклонилась ближе. "Я не одна из твоих пациентов, Шарлотта. Если мы друзья, то, пожалуйста, относись ко мне как к другу, а не как к участнику какого-то из своих экспериментов."
Шарлотта выглядела шокированной ее словами. "Конечно ты наш друг, Шэннон. Мне жаль, если я заставила тебя, почувствовать себя так, словно я пытаюсь написать диссертацию по твоей истории." Она замолчала. "Значит, ты злишься, что мы приехали сюда?"
"Злюсь? Не думаю, что то, что я чувствую, можно назвать злостью. Пожалуй, я немного расстроена, это да," сказала она.
"Потому что мы отвлекли тебя от Мэдисон?"
"Господи, Шарлотта, ты не можешь оставить это в покое?" сказала она, смягчая слова улыбкой. "Ладно. Если ты хочешь почувствовать себя моим психоаналитиком, давай." Она откинулась назад. "Да, я растроена, что вы оторвали меня от Мэдисон. Я расстроена тем, что может подумать Мэдисон. Я рассказала ей об Элли. Она, наверное, думает, что я собираюсь провести с ней ночь."
"А ты не собираешься?"
"Нет."
Шарлотта выглядела удивленной. "Значит, вы с Мэдисон... ?"
"Мы только друзья. Мы говорили немного о... о прошлом, о нас. Мы хотим вернуть нашу дружбу. Это все. У нее сейчас и так много забот. Она ушла от Стивена, переехала в новый дом. Они с моей мамой очень близки, и она всегда рядом."
"Значит, она правда разводится?"
"Похоже на то."
"Что ты чувствуешь по этому поводу?"
"Я рада за нее. У нее была не простая жизнь, и..."
"Ты рада за нее? Ты не огорчена этим?"
"Огорчена?"
"Огорчена, что она вышла за него замуж и потеряла столько лет. Годы, которые вы могли бы разделить вместе."
Шэннон покачала головой. "Я не думаю об этом в таком ключе. Тогда, в те годы, она не могла не выйти за него. Потому что она была такой какой была. Но теперь она изменилась. Мы обе изменились."
"Но ваши чувства, они все еще живы?"
Шэннон улыбнулась. "Это прозвучит слишком пафосно, если я скажу что они всегда будут живы?"
"Чувства все еще живы?"
"Да."
"У вас обеих?"
Шэннон не сомневалась в своем ответе, она была уверена в этом. Взгляд Мэдисон не умел врать. Она кивнула. "Да."
"Она красивая. Не знаю чего я ожидала, но... она очень красива." Шарлотта посмотрела в сторону двери. "Они возвращаются," тихо сказала она.
Женщины заказали напитки и завели непринужденный разговор.
"Так как вы тут, в Брук Хилл, развлекаетесь?"
"Я или все остальные люди?" спросила Шэннон.
"Ты завела здесь друзей?" спросила Элли.
Шэннон бросила на нее взгляд. "Несовсем. Мы с Мэдисон возобновили общение. Я провожу большую часть времени либо в магазине, либо в доме матери. Или с Джеродом и его семьей." Она решила на этот раз не вдаваться в подробности по поводу магазина.
"Как долго ты собираешься здесь оставаться? После того как вы откроете магазин?" спросила Трейси.
"Я пока не знаю. Мы собираемся открыться в ноябре. Мы пока не решили будем ли нанимать менеджера. Теперь, когда Джерод переехал сюда на постоянное место жительства, он вполне сможет справляться сам. Но мы пока не уверены," ответила она.
"Звучит логично, раз уж он здесь живет," заметила Шарлотта.
"Да, но если он будет занят здесь, то остальные три магазина лягут на мои плечи."
"Но там ведь есть менеджеры, правда?"
Шэннон кивнула. "Но мы стараемся всегда быть в курсе дел, и лично следить за процессом. И если эта ответственность ляжет на меня, мне придется постоянно находится в разъездах."
"Звучит так, словно ты склоняешься к версии наемного менеджера," сказала Шарлотта.
Шэннон кивнула. "Надо еще учитывать маму."
"Расскажи нам о Мэдисон," вдруг заявила Элли, резко меняя тему разговора.
"Мне казалось Шарлотта тебе уже все рассказала," ответила Шэннон, недовольно глядя на Шарлотту.