Читаем В сетях аферистки полностью

— Скажите, эта женщина, которая нас заперла, и есть Диана?

— Да!

— Она ваша жена? Вы никогда мне об этом не говорили. Вы выдавали себя за холостяка…

— Диана не моя жена… она незаконно присвоила себе хозяйство… Я сказал, что женат, потому что хотел удалить вас заблаговременно из этого дома. Теперь видите, что натворили? Вы погубили меня! Ах, если бы вы ждали меня на улице, а не ворвались в этот дом! Если бы я вас не видел!

— Она мне только что заявила, что она ваша вдова.

Элойз говорила спокойно и смиренно, и Гордону показалось, будто она лишилась рассудка.

— Если вам это нравится, она — моя вдова, — сказал он добродушно. Садитесь, миссис Ван Ойн, я дам вам стакан воды!

— Диана… — повторила изумленная Элойз. — Итак, это ваша маленькая австралийская девушка, гм… Гордон, скажите мне правду, — она — полицейский крючок?

— Что вы сказали?

— Я думаю, что это женщина из Скотленд-Ярда… детектив… у нее такие же манеры. Кстати, пойдемте же со мной!

— Куда?

— Она зовет нас вниз. Нет смысла устраивать здесь сцены. Мы вынуждены считаться с обстоятельствами и не роптать.

Гордон часто слышал из уст Элойз эту фразу.

Пять минут спустя стройный мужчина с коричневым от загара лицом крепко пожимал ему руку.

— Дядя Исаак! Еще так молод! Нет, он старше, чем кажется. А это — тетя Лиззи!

Джузеппе поцеловал терпеливую Элойз в обе щеки. Гордон был смущен. Кто же такой этот нахальный субъект? Диана от волнения позабыла представить его «дяде Исааку». Наконец она спохватилась:

— Милый дядя! Это мистер Джузеппе Демпси. Разве ты не помнишь? Я ведь часто рассказывала тебе о нем?

Укоризненный взгляд девушки был излишним: Гордон вспомнил молодого человека.

— Я думал, что он умер! — сказал он неожиданно громким басом и сам удивился. Странное чувство овладело им.

— Я жив, дядя Исаак! Ликуйте! Ваш маленький Демпси жив! Я вернулся из царства теней. Чары сирены воскресили меня!

Джузеппе театральным жестом указал на Диану.

— Моя невеста! — сказал он дрожащим голосом.

— Что?.. Невеста? — взгляд Гордона перебегал от Демпси к Диане… — Но ведь это смешно! — крикнул он.

Убийственный взгляд Дианы заставил его съежиться.

Демпси был слишком счастлив, чтобы успокоиться.

— Дорогой дядя, мы будем наслаждаться забавными диалогами! — он опять посмотрел на Диану. — Скажи, голубка, я изменился? Конечно, я изменился! Тогда я был еще мальчиком, ничего не знавшим о жизни. Не понимал, что для того чтобы завоевать сердце женщины, нужно носить ее на руках, а не плакать, угрожать и пугать. Женщина презирает мужчину, когда он охает и валяется у ее ног. Женщины любят сильных, энергичных и решительных людей… ха, ха, ха!

— Дядя должен уйти… Ему надо кормить кур, — быстро сказала Диана.

Она была разочарована своими помощниками — они оказались никуда не годными родственниками. Девушка последовала за ними на кухню.

— Вы настоящие тунеядцы, совершенно скомпрометировали меня! — воскликнула Диана с отчаянием. — Вы ни на что, кроме преступлений, не годитесь. Вместо того, чтобы играть роль дяди и тети, стояли, не говоря ни слова, ничего не делая, как чучела гороховые.

— Но что мы могли поделать? — спросил Гордон. — Если бы я мог поступать так, как мне нравится, то выгнал бы этого маленького краснобая на улицу. Но сейчас вы являетесь хозяйкой дома… Вы даже не хотите выслушать простого логического объяснения.

— Бросьте вашу логику, господин Двойник! На кой черт вы привели с собой несчастную «тетю Лиззи»? Вы еще могли бы обмануть меня, придя сюда без помощницы, без вашей глупой жены. Будьте благоразумны, мой друг! Я хорошо знаю, что вы известный аферист и имитатор. Я постараюсь использовать ваш труд, если дело пойдет на лад, в противном случае вынуждена буду обратиться к полиции. Я жду мистера Сюпербуса, который должен сейчас прийти. Он будет нас охранять! Итак, господин Двойник, постарайтесь вести себя так, как подобает достопочтенному дяде Исааку!

— Как я могу играть роль дяди, если вы приглашаете этого проклятого детектива, чтобы он следил за мной? — спросил Гордон в бешенстве. — Ведь быть дядей еще не значит быть преступником! Вы, наконец, не можете сказать сыщику: «Стерегите этого человека — он мой дядя Исаак!». С вашей точки зрения дядя может сам по себе считаться подозрительным человеком, но в Англии не принято смотреть на родственников, как на преступный элемент. Как вы, собственно, объясните это детективу?

Диана подозрительно взглянула на него.

— Я могу просто заявить ему, что вы не в своем уме, — холодно возразила она. — Я действительно это сделаю.

Гордон ухватился за стол, чтобы не упасть.

— Но я не… слабоумный! — закричал он.

Девушка удостоила его уничтожающим взглядом и удалилась.

— Вот последствия экскурсии в Остенде! — сказал Гордон, с укором глядя на Элойз.

— Если бы вы поехали в Остенде, ничего этого не случилось бы! — набросилась на него она. — Вы не послушали меня — теперь расхлебывайте кашу! Разве вы не понимаете, что меня преследует муж, который где-нибудь поблизости ждет вас, чтобы отправить вашу душу на небеса?

Гордон с отчаянием провел рукой по лбу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики