Читаем В сетях жаркой мести полностью

— Просто поговорить? — удивилась Зоуи, запирая дверь. — Значит, ты пришла сюда не для того, чтобы накричать меня за все, что случилось?

— Я не имею привычки кричать, — ответила гостья. — Можешь не беспокоиться, я пришла не для того, чтобы в чем‑то тебя обвинять. Я просто хочу кое‑что понять.

— Давай пройдем в заднюю часть магазина, — предложила Зоуи, выключив свет в торговом зале.

Сюзанна проследовала за ней в подсобку, и ее взгляд скользнул по раскладушке и коробкам с товарами, которые были повсюду. Чтобы сделать свое жилище более уютным, Зоуи купила в лавке подержанных вещей несколько предметов мебели и украшений для интерьера, но все равно подсобка магазина мало походила на жилое помещение.

— Ты здесь живешь? — спросила Сюзанна.

— Да. Я пробуду здесь еще пару недель, а затем вернусь в Гринвилл. Хочешь чаю?

— У тебя есть что‑нибудь покрепче?

— В холодильнике есть водка с лимоном на крайний случай.

— Сейчас как раз такой случай.

Пригласив Сюзанну сесть на небольшой столик, за которым обычно обедал персонал, Зоуи принесла бутылку, налила в стаканы немного водки и села напротив.

— Какие у тебя отношения с Эверли Бриггс? — спросила ее гостья.

Зоуи поморщилась:

— Отношения — это слишком громко сказано. Мы познакомились случайно на светском мероприятии.

Затем она рассказала Сюзанне о плане Эверли и о том, как все пошло наперекосяк. Сюзанна внимательно ее слушала, не задавая вопросов.

— Похоже, Эверли просто использовала вас с Лондон в своих целях, — сказала она, когда Зоуи закончила свой рассказ.

— Ты права. Нам не следовало с ней связываться, но мы обе переживали не лучшие времена.

Зоуи не знала, разозлилась на нее Сюзанна или нет, но, выговорившись, она впервые за долгое время почувствовала облегчение.

— Я очень сожалею о том, что произошло между тобой и твоим мужем. Мне не следовало иметь дело с Эверли. Возможно, Райан в чем‑то и виноват перед ее сестрой, но ты здесь совершенно ни при чем. Я не знаю, смогу ли искупить вину перед тобой.

— В последнее время я много думала о тебе и о своем браке, — произнесла Сюзанна, глядя на нее такими же серыми глазами, как у Райана. — Я поняла, что, даже если бы ты не появилась в моей жизни, Джефферсон все равно бы мне изменил. Что Эверли Бриггс нашла бы кого‑то другого, чтобы отомстить Райану, помешав мне избраться в сенат.

— Наверное, ты права.

— Если бы я попросила тебя держаться подальше от моего брата, ты послушалась бы меня?

Неожиданный вопрос Сюзанны застал Зоуи врасплох.

— Тебе нет необходимости меня об этом просить, — произнесла она сдавленным голосом. — Райан ясно дал мне понять, что больше не желает иметь со мной ничего общего.

— Он страдает.

К горлу Зоуи подкатился комок.

— Я сделала ему больно.

— Ты не ответила на мой вопрос. Ты стала бы держаться от него подальше?

— Да.

— Потому, что я попросила бы тебя об этом или потому, что ты его не любишь?

— Какое это имеет значение? Твой брат ясно дал мне понять, как он ко мне относится.

— Это имеет значение, потому что я сейчас пытаюсь решить, следует мне бороться за мой брак или нет. Мне нужно поверить, что любовь может победить все невзгоды.

— Любовь, — задумчиво повторила Зоуи. — До встречи с Райаном я не верила в любовь. В моем браке с Тристаном не было ни романтики, ни уважения, ни доверия.

— Что ты сейчас чувствуешь?

— Я люблю Райана всем сердцем и искренне сожалею о том, что злоупотребила его доверием и причинила ему боль.

— Почему ты закрываешь «Уголок сокровищ»? Райан сказал мне, что заплатил твой долг арендодателю и у тебя больше нет финансовых проблем.

— Мой бывший муж выкупил здание, чтобы выгнать меня из него.

— Ты можешь найти другое помещение и перебраться туда.

— У меня нет на это денег, — ответила Зоуи, с трудом сдерживая слезы. — И сил, чтобы продолжать бороться, у меня тоже нет.

— И что ты собираешься делать дальше?

— Вернуться в Гринвилл и искать работу.

— А что будет со всеми теми женщинами, которым ты помогаешь?

Зоуи лишь печально вздохнула в ответ.

— Позволь мне тебе помочь, — сказала Сюзанна.

Зоуи покачала головой:

— Я не могу принять твою помощь.

— Ты можешь и сделаешь это, — заявила Сюзанна тоном не терпящим возражений. — А теперь покажи мне, пожалуйста, документы, которые раздобыла для тебя Лондон.

Зоуи опустила взгляд.

— Тристан их у меня отобрал.

— Ты помнишь название фирмы, которая купила это здание?

— «Ти‑Эй Чарлстон холдингс». Это офшорная компания, которая не подчиняется юрисдикции Соединенных Штатов, так что добиться правды будет невозможно.

— Не будь такой пессимисткой. Я знаю нескольких хороших адвокатов, которые специализируются на налоговых правонарушениях.

— Думаю, тебе лучше не лезть в это дело. Ты не знаешь, на что способен Тристан.

— Ты его боишься?

Зоуи кивнула:

— Да. Он пугает меня даже больше, чем Эверли.

— А я не боюсь ни того, ни другого, — заявила Сюзанна. — Ты заслуживаешь справедливого отношения к себе, и я постараюсь тебе помочь.

Глава 12

— Сюзанна, что ты здесь делаешь? — спросил Райан, впуская сестру в свой дом.

— Я пришла поговорить с тобой о Зоуи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы