Читаем В щупальцах дракона (СИ) полностью

Некоторые бросились под ненадёжное укрытие фальшборта и мачт, прочие подняли оружие, нацелив многочисленные стволы на соседнюю палубу.

— Не стреляйте, — крикнул ктар в подпалённом мундире и бронзовом шлеме с плюмажем из конского хвоста.

В руке он держал снятый с пояса меч в отделанных серебром ножнах.

Островная милиция появилась лишь спустя полчаса на огромном, почерневшем от дыма коге с штопаным парусом. Руфиано был с ними.

Андрей прежде видел наёмника лишь в краткие мгновения, когда тот ловил собственное неясное отражение в предметах, а потому сейчас с интересом разглядывал его.

Высокий и крепко сложенный, в доспехах, потёртой длинной куртке, опутанный ремнями, на которых висели пистолеты и многочисленные ножи. Из‑под копны густых спутавшихся тёмных волос сверкали непроницаемо — чёрные глаза. Мальчишеское лицо густо покрывали давние шрамы и свежие царапины. На вид головорез был моложе его лет на десять — а то и больше.

— Чего тебе, дед? — спросил тот, когда Андрей приблизился к нему.

— Отбери людей для отряда стрелков, человек пятьдесят. И столько же гребцов, посильнее. И забирайтесь на охотника. Есть важное дело, — прохрипел Андрей и пошёл на ют кога.

По словам лейтенанта 'Сороконожки' галера разваливалась. Взрыв сильно повредил киль и до берега ей не дотянуть. Молодой человек поверил офицеру, корабль и впрямь рассыпался. Пол на нижней палубе вздулся и доски лопались одна за другой. Галеру словно бы скрючивала какая‑то неведомая сила. Хотя корабль и не подтапливало, Андрей чувствовал, что с ним не всё в порядке.

Он не имел ни малейшего понятия, как ведёт себя судно, доверху напичканное магией, но шутить с этим не собирался. К тому же и Пейтр и Лака единогласно соглашались с тем, что кораблю досталось хорошо и без ремонта посудина протянет не долго.

Андрею не было никакого дела до того, останется ли 'Сороконожка' на плаву. Но ему до зарезу нужны были пушки. Шестифунтовые орудия, каждое весом чуть больше трёхсот килограммов — такие легко можно было бы спустить через шельтердек и разместить на командной палубе 'Бритты'.

Но сейчас на это не было времени. Залив содрогнулся от нового раската залпов 'Дракона', продолжавшего обстреливать береговые укрепления. Андрей глянул в сторону сражения. Несколько кораблей флота уже подобрались к флагману, но особого успеха не добились. Чудовище, казалось, не обращало на те ни малейшего внимания, лишь изредко пуская в их сторону залпы из бортовых орудий. Казалось, что пушек калибра, достаточного для того, чтобы наверняка пробить борта себастийского флага не было даже в полуразрушенном форте.

Андрей вновь вернулся к своим орудиям. Выгрузить их на 'Бритту' сейчас не было ни малейшей возможности. Реи же кога были в целости, а значит орудия можно было перетащить на него горденем, пропущенным через нок рея.

Заниматься этим он предоставил Пейтру. Одноухий и ещё четверо матросов остались с призами, им было поручено перегрузить оружие на ког и отогнать галеры — по возможности обе — к берегу. А в случае появления неприятеля отходить к флотскому обозу.

Хотя на этот счёт Андрей не беспокоился. С двумя тысячами освободившихся бойцов Флот сможет взять город без особых проблем.

Сейчас перед молодым человеком стояла лишь одна цель — 'Дракон'. Он должен поквитаться с Маркото Грахом.

— Руби концы, отваливай! — скомандовал он, спрыгивая на шельтердек бритты с 'Сороконожки'.

Нужно было пошевеливаться, 'Дракон' ждать не будет. Как только они поймут, что битва проиграна, Грах уйдёт. Пока же, судя по всему, он был сильно увлечён фортом.

Там продолжал командовать Марко. Старик пользовался егерской тактикой и постоянно менял положение орудий, перекатывая их от одной бойницы к другой после каждого выстрела и не давая противнику сконцентрировать огонь. Получалось у защитников это скверно, последние три пушки стреляли всё реже — канониры явно выбились из сил.

— Так значит, вы и есть эстро Федоро? — спросил Руфиано, приблизившись к Андрею.

— А ты не слишком сообразителен, — криво ухмыльнулся он в ответ.

— Ну почему же, — ответил наёмник, — Голос я узнал. Так какой у тебя план, колдун?

— Захватить 'Дракона', конечно же, — ответил Андрей.

Руфиано скривился.

— У него пушек хватит, чтобы весь ваш Флот разогнать. И человек двести морских пехотинцев внутри, а ещё столько же матросов.

— Триста, — поправил его Андрей, — Но это не важно. Я их всех сожгу.

'Бритта' развернулась на месте и двинулась в сторону себастийского флагмана, высившегося над бухтой, точно плавучий замок.

Они как раз проходили мимо 'Сороконожки', когда галера почти по человечески застонала и с оглушительным треском просела в воду, точно придавленная невидимым молотом. Одна из пушек осталась висеть на тале, но вторую было уже не спасти. Оставшиеся на палубе, те кто не успел перепрыгнуть на соседнюю палубу, бросились в воду. 'Сороконожка' меж тем накренилась так, что коснулась обгоревшей мачтой воды.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже