Читаем В щупальцах дракона (СИ) полностью

— Конечно же, — улыбнулась женщина, — Ламаса была вчера на «Бритте» с другими и всё вам расскажет.

Девушка помолчала, собираясь с мыслями, после чего сплюнула порцию табака на пол и заговорила скрипучим голосом.

— Сначала нас это — привели к господину Гаспиторро. И он того — велел нам раздеться, чтобы, значит, решить, кого оставить себе, а кого отправить вниз к этим, вёсельникам. Мы тогда это — разделись, но он ещё не мог решить. Тогда они, в общем, стали мерить наши титьки и глубину…

— Достаточно, — сказал старик, предостерегающе поднимая ладонь. Расскажите лучше о самом нападении.

Зал неодобрительно загудел. Всем хотелось узнать подробности отбора.

— Когда господин Федоро появился — это было во второй раз за ночь — я и Пакра были с Гаспиторро внизу. И, в общем, капитан выбежал на палубу, а когда началась драка вернулся и велел отваливать от пирса. Гребцы заорали, что корабль ещё закреплён. Кто‑то обрубил канаты и те, на вёслах внизу, зашевелились. Барабан застучал и мы рванулись вперёд так, что я едва не упала, а потом врезались во что‑то. И потом началась паника, все такие кричали, визжали. Мы с Пакрой тоже закричали. Палуба наклонилась — думали, сейчас утонем. Потом появился господин Федоро. И он это — выглядел очень рассерженным. Он всё звал какую‑то девку. «Камилла! Камилла!» Гаспиторро принялся искать оружие и звать людей. Те поднялись на палубу и тут же начали падать замертво. Господин Федоро просто смотрел на них и говорил «Первая, четвертая, первая, третья» — что‑то вроде этого. Каждый раз откуда‑то издали громыхало и один из них падал. Парочка выжила и он зарубил их. А капитан Гаспиторро всё никак не мог найти свою шпагу. А потом умер.

— В него тоже попала пуля?

— Нет, господин Федоро убил его, — она сделала паузу и зловеще проговорила, — Взгядом.

Андрей усмехнулся. Нет, болван умер сам. Схватился за сердце, весь посинел и начал хватать ртом воздух. Моторчик забарахлил, а он и не думал ему помогать.

Направлять огонь Роддирка тоже было просто — он заранее оставил метки на панцире и тогда, внутри, знал, когда один из головорезов оказывался напротив одной из них. Он видел «Бритту» десятками глаз со всех сторон — и прекрасно видевшим в темноте взглядом немого ктара, затаившегося на мачте «Креса» в том числе — и прикинуть направление выстрелов оказалось легче лёгкого.

— Что произошло дальше?

— Все прочие бросились бежать. Гребцы снизу кричали, что без оружия и на цепях, просили не убивать. Но господин Федоро к ним даже не спускался. Он останавливал каждую из девушек, пробегавших мимо, и потом отпускал. Одну он долго держал разглядывая. А потом он, это, засмеялся. Сидел на ступеньках и смеялся. Я последней сбежала, он сидел на навигаторском столике, как на троне и куда‑то таращился. Я ещё тогда подумала что он тоже того — помер. Подошла, а он на меня глянул и я бросилась бежать со всех ног. Не хотелось, чтобы тоже убил взглядом.

Прошло уже изрядно времени со вчерашних событий, но Андрей не удержался и снова прыснул от хохота. Надо же было быть таким дураком. Та девушка издали очень походила на Камиллу. Такое же платье и волосы. Ему казалось, что она всё ещё на острове — вчера он ещё не знал, что лорд Якоп отправился на континент и взял её с собой. Он смеялся, пока на глазах не выступили слёзы. Рыцарь, спасающий прекрасную принцессу. В этот раз вышло ещё глупее, чем в прошлый. Пора завязывать с подвигами.

Когда он наконец успокоился и отдышался, то заметил, что все собравшиеся в зале, включая членов совета молча смотрят на него. Очевидно, они дожидались последнего слова. Не стоило их разочаровывать.

Андрей поднялся с места.

— Господа, вы позволите выступить в своё оправдание?

Старик в красном мундире молча кивнул.

— Совершённые мною вчера поступки, несомненно, чудовищны. Однако, хочу заметить, что я ни на шаг не отступил от полномочий, данных мне Советом Флота. Вчера я достаточно внимательно с ними ознакомился. Как командир корабля Флота, я обязан пресекать любое недостойное поведение в войсках, следить за распределением ресурсов Флота, а также имею право реквизировать имущество в пользу флотилии на время проведения операции с выдачей квитанций и поручительств если обстоятельства того потребуют. Господин Толакр и Гаспиторро злостно нарушали правила и постановления Объединённого флота, когда же я попытался восстановить порядок, они оказали мне сопротивление. К тому же, хочу напомнить, что «Бритта» не состоит в составе флота. Я провёл её изъятие в целях грядущей военной операции, так как мой корабль не соответствовал нормам безопасности, а его снабжение оказалось невозможным.

Трое капитанов за столом некоторое время молча смотрели на него. После чего недолго шептались.

— С этим всё понятно, — сказал старик, — Но как вы объясните пожар, случившийся по вашей вине, в результате которого погибло три корабля Флота, несколько гражданских зданий и множество людей.

— Несчастный случай, — ответил Андрей.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже