- Есть, - через некоторое время сообщил Йонард Дзигоро. - Они ушли навверх, в кварталы знати. Надо поторопиться, если... если уже не поздно.
Пес рванулся вперед, как стрела с туго натянутой тетивы. Серый демон, голубая молния... Он летел по пустынным улицам, ясно различимый среди всех других, резкий, дразнящий и против воли злящий, запах вел его, исключая возможность ошибиться. Через несколько прыжков Йонард, еще не видя своих спутников, почувствовал рядом их присутствие. Как всегда, они появились из темноты. Из ниоткуда, у правого плеча проступил грациозный силуэт гибкого черного тела, красавица-пантера, чей бег не уступал бегу пса в стремительности и силе. Питон с обезьяньей головой оказался у левого плеча Йонарда, в темном, душном воздухе он струился, как шелковая лента, оставляя за собой светящийся след разбрасываемых голубых искр. По этому следу с быстротой мысли двигалась огромная, толстая крыса, быстро перебирая своими паучьими лапами. Она не отставала. Никто из жителей не видел этого стремительного бега демонов, а если и видел, то не успел разглядеть, упав с размаху на колени, там же, где стоял, вознося горячие молитвы Ахура-Мазда. Но молитва не остановила компанию. И вряд ли во всем городе, да и за его пределами, нашлась бы сила, способная остановить их. Четверка демонов промелькнула и пропала, словно привиделась, не успев породить ни особых страхов, ни легенд, ни удивления. Никто так же не заметил, как отстала и скрылась в одном из темных переулков девчонка Айсиль.
Их сумасшедший бег по ночному городу закончился перед богато украшенными дверями большого дворца. Белые стены его горделиво высились над деревьями небольшого садика, фонтан, в глубине двора, дарил драгоценную прохладу. В одном окне под самой крышей пробивался сквозь занавеси слабый отблеск огня. Призрак Дзигоро отстал всего на долю мгновения.
- Это они, - объявил он, - Хаим-лисица и его люди. Еще с ними местный ювелир. Очень темный человек. Внутри. Я бы ему попону от дохлого осла не доверил.
- Что делают, - кратко поинтересовался Йонард, прерывая размышления своего наставника.
- Что и всегда, - призрак начинал говорить загадками.
- Пьют, - догадался Йонард. - Сколько их?
- Людей, не помню, - Дзигоро вздохнул, - но кувшинов было больше десяти.
- Значит, пятеро точно есть, - определил Йонард и сдавленно выругался. - Хрофт! Где Танат носит этого Суржака с его молодцами, когда надо городской стражи днем с огнем не сыщешь! Зато появятся всегда в самый не подходящий момент.
Глава 11
- Что будем делать? - спросил у друга Керам.
- Неважно что, важно "как", - Йонард-пес в сомнении сморщил нос. - Дай подумать. Поспешность нужна только при ловле блох...
- Ты становишься философом, - похвалил Дзигоро, - Мудрость, достойная не только четвероногого... Знаешь ли, у нас говорят - "Размышляй о вечности на пороге своего дома и мимо тебя пронесут труп твоего врага."
- Ну да, - кивнул Йонард, - а пока мы тут будем высиживать цыплят из вареных яиц, Хаим откупорит бутылку...
В самом деле, что взять с четверки демонов и одного призрака? Кто бы знал, что на самом то деле вся их сила только и есть в том, чтобы человек САМ испугался да от страха и умер. Только вот шайка Хаима единственно, чего боится - мало поесть. А больше этого - только мало выпить. Им сам Танат сводная родня, и, Хрофт их забери, бояться они его только по привычке да по большим праздникам...
Дзигоро исчез.
Йонард сел. Потом лег, положив тяжелую голову на лапы. Отсутствие призрака затягивалось. Одно радовало - убить его не могли, поскольку премудрый приятель Йонарда был уже мертв, а двум смертям, как известно, не бывать.
Внезапно окно под крышей, едва озаренное слабым светом почти прогоревшей светильни стало совсем темным.
- Опоздали, - мысль обожгла не хуже зеленого факела, но спустя всего один стук сердца Йонард понял - Дзигоро. Его работа...
Варвар даже не увидел, а почувствовал, как застыли в ожидании рядом с ним Керам и Малика, а за ними тревожно перебирал паучьими лапами Кошиф.
Разбойники не были пьяны, хотя напиться им, возможно, стоило. Проклятая бутылка Таната не открывалась. Хаим-Лисица трижды нараспев прочел заклинание, где звучало подлинное, неизвестное людям имя Темного Бога, но результат оказался не совсем тот, которого ожидали. Вернее, вообще никакого результата не оказалось. Хаим тупо смотрел на упрямый сосуд, отказываясь верить своим глазам.
- Может ты... того... слова перепутал? - встрял Мердек, но Хаим так зыркнул на него из-под нахмуренных бровей своим никак не лисьим, а почти волчьим, тяжелым взглядом, что тот счел за благо вообще замолчать.
Попытки открыть волшебный сосуд магией не увенчались успехом. Вконец утомившись и израсходовав весь запас молитв и проклятий, Хаим-Лисица оставил злополучную драгоценность и приказал подать вина. Хуже всего было то, что ювелир сдержал слово и огранил семь превосходных алмазов, а расплатиться с ним было нечем. Хаим крепко рассчитывал на добычу с мертвого города и не предусмотрел никаких запасных вариантов.