Читаем В собачьей шкуре полностью

— Видишь? Я все-таки выбрался, — сказал Брюс. — Сегодня утром, сразу же после того, как ты ушел, я просто вытащил из калитки весь этот треклятый замок. Я тебя искал. Ты частенько бегаешь по улицам, верно? Я следовал за твоим запахом по всему городу. Мне еще никогда в жизни не было так весело. Я встретил трех старичков, одного за другим, которые все приняли меня за тебя и дали мне поесть. Потом я пришел к дому старой дамы, и она поняла, что я — не ты. Она велела мне идти домой, но сначала дала мне косточку. Потом двое полицейских попытались меня поймать, и мне пришлось притвориться, что я с ними играю, чтобы удрать от них. Я не могу рассказать тебе всего, что произошло! Но мне уже начинало становиться ужасно одиноко, когда ты появился. Честно говоря, я только что решил вернуться домой.

— Ты не против остаться со мной еще немного? — спросил Сириус. — Я был бы рад твоему обществу. Сегодня у меня выдался весьма неприятный вечер.

— Конечно, не против! — сказал Брюс. — Я совсем не спешу домой. Хочешь, я тебе покажу, какое уютное место для сна я нашел?

Они бок о бок побежали в заросли сорняков. Брюс подошел к одной из самых старых куч щебня, поросшей кустами и маленькими деревцами. На ее теневой стороне заросли бузины скрывали сухую выемку. Брюс пробрался к выемке через крепкий, сочный запах молодых бузинных листочков.

— Неплохо, да? — спросил он.

— Отлично, — сказал Сириус.

Они забрались в выемку и уютно свернулись там, прижавшись друг к другу теплыми тяжелыми спинами и тихонько похрапывая, потому что им было хорошо вдвоем. Затем, по-собачьи, они провалились прямо в глубокий сон.

Через пару часов они одновременно проснулись, навострили уши и чуть не выскочили из зарослей, но тут Брюс пришел в себя.

— Нам нельзя, — сказал он. — Нас туда не звали.

Снова раздался звук, разбудивший их — навязчивый, властный, очень громкий и близкий. Сириус и Брюс знали, что этот зов обращен не к ним, но все равно помчались вперед через гибкие ветки. Желтоватая Луна висела низко, почти над самыми крышами домов. На другой стороне неба посветлевшая полоса говорила о приближении Солнца. А перед кучей щебня через пустырь потоком мчались собаки. При виде мерцающих белых шкур и кошачьих желтых глаз Сириус с Брюсом растерялись. Собаки мчались молча, как кошки, и единственным звуком их бега было морозное постукивание лап. Громкий зов властного горна тоже был беззвучен. И, несмотря на полную тишину, мчавшийся в молчаливом безумии поток собак был совершенно дик — куда более дик, чем лисица, защищающая логово — настолько дик, что казался неправильным, странным и озадачивающим.

Сириус бросил на них один взгляд и рванулся к мчащимся собакам.

Они бежали под углом к нему. Когда он помчался по усыпанной щебнем земле, бежавшие впереди собаки уже исчезали. С каждой секундой собак становилось все меньше и меньше. И, как только Сириус поравнялся с последним псом, тот тоже исчез. Они как будто забежали за невидимую стену. Сириус пробежал по тому месту, где они исчезли, но ничего не нашел. Даже морозного запаха этого пса.

Взбешенный и разочарованный, Сириус побежал по кругу. Там, где пес пропал, запах тоже просто пропадал. Сорняки и щебень в этом месте ничем не отличались от других. Но собак там просто не было.

— Земля, — сказал он. — Пожалуйста, Земля, скажи мне, куда они ушли?

— Извини, — ответила Земля. — Это не моя тайна.

Сириус поднял голову и посмотрел на Луну.

— Луна, часто ли они так бегают? Пожалуйста, скажи мне.

Луна уже почти скрылась за домами, и голос ее звучал несколько приглушенно.

— В ночь полнолуния, накануне и на следующую ночь. Вчера, сегодня и завтра. Потом они исчезнут до следующего полнолуния.

— Спасибо, — сказал Сириус. — Спасибо за всю твою помощь.

— Не за что, — сказала Луна. — Солнце велел мне помогать тебе.

— А я велела тебе держать рот на замке, как обычно! — сказала Земля.

— Ты велела мне сегодня вечером оказать ему любую помощь, какую только смогу, — сказала обиженная, но самодовольная Луна и исчезла за крышами домов. Но спор не кончился. Сириус слышал, как Земля бранит Луну до самого горизонта. Но он был слишком занят обнюхиванием почвы, сине-серой в предрассветном сиянии. Он заметил еще одну странность: в тот момент, когда зашла Луна, морозный запах таинственных собак полностью исчез.

Брюс подбежал к нему, нервный и озадаченный.

— Они не оставили запаха. Почему? Что они такое?

— Что-то необыкновенное, — сказал Сириус. — И я должен пробежать с ними завтра, даже если мне придется в лепешку расшибиться!

— Знаешь, это может оказаться забавным, — сказал Брюс. — Они могут принять тебя за своего. Если не считать ошейника, в лунном свете ты выглядишь точно так же, как они.

— И ты тоже, — сказал Сириус. — Разве ты не знал?

— Тогда я тоже приду! — весело сказал Брюс.

— Правда? Но тогда ты целых две ночи подряд не будешь ночевать дома, — сказал Сириус. — Как же твои люди?

Брюс призадумался.

Перейти на страницу:

Все книги серии В теле животного

В собачьей шкуре
В собачьей шкуре

Диана Уинн Джонс — английская сказочница, автор «Крестоманси» и "Шагающего замка" (ага, того самого, по которому фильм Миядзаки). Книга, перевод которой я сегодня представляю вашему вниманию, никогда не переводилась на русский язык. Причина, я думаю, проста: переводчику, который возьмется переводить эту книгу, необходимо разбираться в астрономии. А где ж такого взять? Ну, вот она я.Книга написана в 1975 году. Я абсолютно уверена, что Роулинг ее читала и создавала своего Сириуса Блэка, опираясь на образ, созданный Дианой Джонс.Если кто-то с редакторскими скиллами пожелает провести литературную редактуру текста, я вышлю текстовый файл.***В названии книги кроется сразу много смыслов. Dogsbody — это по-английски «шестерка», человек, выполняющий тяжелую и неблагодарную, «собачью» работу. Именно в таком положении оказывается главный герой — звезда Сириус, которого обвинили в убийстве другой звезды. За это Сириуса отправляют на Землю в облике… те, кто читали мои статьи по астрономии, уже поняли, в каком — разумеется, в облике собаки. Он должен разыскать там некий неимоверно могущественный артефакт; только тогда ему позволят вернуться на небеса. Если же он не сможет этого сделать, то умрет на Земле. Срок выполнения задачи — жизнь собаки."Шестеркой" служит и девочка по имени Кэтлин, дочь ирландского заключенного-террориста, из милости живущая у своих английских родственников и постоянно терпящая их придирки и попреки. Кэтлин спасает крохотного Сириуса и становится его хозяйкой, но, чтобы ей позволили держать пса, соглашается выполнять всю работу по дому, от чего придирок и попреков меньше отнюдь не становится.Но быть домашним псом не так-то легко, если перед тобой стоит задача найти то-не знаю что. Даже если тебе помогают Солнце, Земля и Луна…***

Диана Уинн Джонс

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези