Холмс
: Вы совершенно правы, Уотсон! Это действительно чертовски странно!Уотсон
(Холмс
: Я ответил вам не на то, что вы сказали, а на то, что подумали.Уотсон
: Не хотите ли вы сказать, что умеете читать мысли? Нет, в это вы не заставите меня поверить ни за что на свете!Холмс
: Боже мой, Уотсон, но ведь это же так просто! Вы сидели у камина и помешивали тлеющие угли. Красное пламя огня напомнило вам красный галстук нашего юного друга Гены. Тут я увидел, что вы нахмурились и озадаченно стали посасывать свою трубку. Вы явно задали себе вопрос: почему Гена и Архип Архипович так давно не появлялись здесь, на Бейкер-стрит… Естественно, столь долгое отсутствие наших друзей показалось вам странным Я согласился с вами и выразил это согласие вслух. Вот и все!Уотсон
: Холмс! Вы просто волшебник! Если бы вы не объяснили мне все это так просто и убедительно, я бы ни за что не поверил, что это возможно! То, что вы продемонстрировали мне сейчас – настоящее колдовство!Холмс
: Полноте, Уотсон! Уж вам-то не к лицу такая восторженность. Кстати, должен вас утешить. По некоторым признакам, о которых сейчас говорить нет времени, Архип Архипович и Гена в данный момент как раз поднимаются по нашей лестнице. (Звонок.) Так и есть! Это они… Рад вас видеть, друзья!А.А.:
Добрый день, мистер Холмс! Как поживаете, мистер Уотсон?Гена
: Здравствуйте! Я так по вас соскучился!Холмс
: Охотно верю. Однако надеюсь, вы не станете лукавить и уверять, что решили навестить нас с Уотсоном только по этой причине. Наверняка у вас снова есть ко мне дело.А.А.:
Вы, как всегда, правы, мистер Холмс. Нас и на этот раз привело к вам дело. Дело об убийстве.Холмс
(А.А.:
Вот на этот раз вы ошиблись. Речь идет не о совсем обычном убийстве.Холмс
: Поверьте мне, мой друг, так говорят почти все. Каждое убийство в своем роде необычно. Уверен, что ваш случай не сложнее других. Что, на ваш взгляд, в нем необычного?А.А.:
Все. Но в первую очередь – орудие убийства.Холмс
(деловито): Кинжал? Яд? Огнестрельное оружие?А.А.:
Нет.Холмс
: Вероятно, убитый был сброшен со скалы? Или, может быть, его толкнули под автомобиль?А.А.:
Не угадали.Уотсон
: Возможно, орудием убийства послужил хирургический скальпель? Помнится, был у нас такой случай.А.А.:
Нет!Уотсон Я теряюсь в догадках! Что же?
А.А.:
Смех!Холмс
: Уотсон! Кажется, нам действительно предстоит интересное дело. (Нетерпеливо.) Рассказывайте, профессор, рассказывайте!А.А.:
Видите ли, к нам с Геной обратились с жалобой несколько литературных героев, убитых смехом.Холмс
: И на что же они жалуются?А.А.:
На то, что их убили незаслуженно. Они требуют, чтобы были уничтожены границы между двумя областями, входящими в Царство Смеха: областью Сатиры и областью Юмора.Холмс
: Короче говоря, они хотят, чтобы их, ни много ни мало, воскресили.А.А.:
Именно так.Уотсон
: Признаться, как ни долго я живу в Стране Литературных Героев, я не перестаю удивляться ее парадоксам.Холмс
: Это и прекрасно, Уотсон. Здесь всегда найдется дело для такого профессионала, как я.А.А.:
Именно поэтому мы и решили обратиться к вам, мистер Холмс.Холмс
: Что ж, я польщен… Впрочем, к делу. Предлагаю не терять драгоценного времени и тотчас же отправиться на место происшествия.А.А.:
Боюсь, что это будет трудно осуществить. Дело в том, что каждый из жалобщиков был убит смехом при разных обстоятельствах. С Тартюфом это случилось во Франции в семнадцатом веке, с Ноздревым, Маниловым и Собакевичем – в России, почти два столетия спустя, с унтером Пришибеевым тоже в России, но еще на полвека позже…Холмс
: Куда же в таком случае вы предлагаете мне отправиться?А.А.:
Мы с Геной знаем, где их можно всех найти! Мы там уже были и, если хотите, будем служить вам проводниками!Холмс
: Тогда-в путь!Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей