— Хватит! Хватит меня переспрашивать. Хватит делать вид, что ничего не понимаешь! Твоя мать всё мне рассказала. Рассказала о том, что ты обручён, собираешься жениться на Лили. Она боялась, что я буду мешать вашему лучезарному браку после свадьбы.
— И ты, конечно, поверила?
— А как было не поверить? Она и фотографии принесла, и свидетельство о браке!
— Фотографии?
— Да, с вашей свадебной фотосессии. Счастливый жених Джейк. Очаровательная невеста в шикарных платьях. Никогда не забуду эти платья!
Джейк наконец-то понял, в какую ловушку попал он сам и каким образом Надя угодила в те же сети. Он вспомнил, как Лили просила помочь ей с выбором свадебного платья. Выходит, что всё было подстроено? Неужели его мать способна на такое? А Лили?
— Пойдем! — он схватил её за руку и потащил в сторону дома.
— Прекрати! Мне больно!
Но он не обращал внимания на её крики.
— Джейк, куда ты меня тащишь?
— Сейчас мы всё выясним раз и навсегда.
Они вошли в гостиную, где были Лючия, отец и Лили. Дети разошлись по комнатам, а здесь царила напряжённая тишина.
Джейк был в бешенстве.
— Джейк… — начала было Лючия и осеклась, увидя выражение его лица.
Он не обратил внимания на Лючию и, все ещё не отпуская Надину руку, встал перед Лили.
— Расскажи ей, — приказал он.
— Что рассказать? — подняла на него невинные глаза Лили, но в них читался страх.
— Всё! Что это за свадебная фотосессия была у нас три года назад? Что это за свидетельство о браке? Расскажи про своего жениха и про несостоявшуюся свадьбу? Это что, всё было ложью?
— Джейк, я не понимаю, о чем ты говоришь, — но голос Лили дрогнул.
— Не ври мне! — рявкнул он. — Рассказывай сейчас же.
И Лили рассказала всё. О том, как Мань Синмей придумала устроить примерку свадебных платьев и позвать Джейка; о том, как девушка-фотограф отлично потрудилась над снимками, что даже слепой поверил бы в излучаемое на них счастье; о фальшивых свидетельствах; о том, как потом ей якобы изменил жених и сорвалась свадьба. Мань Синмей рассчитывала, что Джейк не останется безучастным к горю Лили, ведь они дружили с детства. Она думала, что сын бросится утешать девушку, а сама Мань Синмей тем временем избавиться от Нади, отправив её в Россию. А тогда уже Лили стала бы утешать Джейка. Ну а потом дело дошло бы и до свадьбы.
— И дошло бы, — рыдала Лили. — Ведь пусть и через три года, но ты всё-таки решил жениться на мне. Если бы… если бы только она не приехала сюда, — Лили бросила полный ненависти взгляд на Надю.
Джейк тоже взглянул на Надю.
— Теперь ты понимаешь, что я ни в чем перед тобой не виноват?
Она не сводила с него глаз.
— Я понимаю, что ты могла поверить в эту ложь, но как ты могла уехать, даже не дав мне шанса всё прояснить? — в голосе Джейка было столько боли, что Надя вздрогнула.
Господи! Какая же она идиотка! Дура! Как она могла поверить его матери и сбежать, не сказав ни слова, не выслушав его? Ей нет прощения! Она поняла, что он никогда её не простит.
Ли Сунлинь и Лючия, ставшие невольными свидетелями этого разговора, переглянулись.
— Я ничего не понимаю, — воскликнула Лючия. — Кто-нибудь объясните мне, что происходит!
Так как Лили вела свой рассказ по-китайски, Лючия оказалась единственной, кто не сумел оценить весь масштаб катастрофы.
— Я всё объясню тебе позже, дорогая. Пойдём, — Ли Сунлинь попытался увести Лючию из комнаты.
— Постойте, — остановил их Джейк. — Па, отвези Лили в ближайший отель, помоги ей купить билет до Рима. Пусть уезжает.
— Не надо так, — вскрикнула Лили. — Я люблю тебя. Это все только ради любви!
— Любви! И ты хотела вот так построить своё счастье, сделав из меня дурака?
— Всё это придумала твоя мать, я… я тут ни при чем, — рыдала Лили.
— Ни при чем? Да ты ещё хуже моей матери. Она всё это придумала, а ты пошла у неё на поводу.
— Джейк…
— Лучше замолчи, или я за себя не ручаюсь.
Он обернулся к отцу:
— Па, увези её, пока я её не убил.
— Пойдёмте, Лили. Я помогу вам с чемоданами.
Когда они были в дверях, Джейк бросил Лили вслед:
— Можешь передать моей матери, что у неё больше нет сына. Пусть делает со своими миллионами, что ей угодно. Она как-то сожалела, что у неё нет дочери. Пусть удочерит тебя. Вы стоите друг друга.
Джейк обернулся к Наде и Лючии.
— А ты, — он сощурил глаза, превратившиеся от этого в две узкие щелочки, похожие на лезвия бритвы. — А ты иди к себе в комнату и не смей никуда выходить. С тобой я ещё не закончил. Лючия проследи, чтобы Надия не сбежала. Она у нас мастер исчезать бесследно.
— А ты куда? — спросила Лючия.
— Мне нужно остыть… Подумать. Поговорим утром.
Он ушёл. Лючия, провожая Надю в её комнату, воскликнула:
— Надия, дорогая моя. Я знаю, что только что стала свидетелем настоящей драмы, но я ни черта не поняла. Если ты не объяснишь, я с ума сойду от любопытства!
Надя горько рассмеялась, а потом расплакалась, рассказав Лючии всё-всё с самого начала.
— Он так смотрел на меня… Он никогда меня не простит.
— Глупая, — обняла её Лючия. — Он уже тебя простил, иначе ты бы сейчас была на пути в Рим вместе с Лили.