Уцепившись за тяжёлые ручки, я дёрнул всем телом и, когда та поддалась, едва не свалился на задницу.
Кое-как поборов дверь, я проник во внутренний зал. На этот раз атмосфера фойе несколько отличалась. Если в первое посещение, когда я заходил сюда в сопровождении Крама и Гроуфакса, до меня доносился неясный гул, то теперь в главном зале явно кто-то кричал. Причём так громко, что я даже различал отдельные фразы.
Наконец распахнув вторую дверь, я оказался в знакомом уже месте.
— Я требую отмены результатов, — я узнал голос Фериора Кана и даже догадался, о чём он. Только вот мне сейчас не до него — нужно найти Луизу.
Попытался прикинуть, где она находилась, когда видел её в последний раз, и принялся прорываться к тому месту через толпу эрков. Некоторые узнавали меня и молча расступались, ошалело глядя вслед. Кто-то даже одобрительно кивал, но я не обращал внимания. Я заметил, как один из эрков хотел хлопнуть меня по плечу, но его тут же одёрнул другой.
— Вы много чего успели сегодня сказать, господин Фериор, не усугубляйте ситуацию, — этот голос я не узнал, но мне показалось, что принадлежал он кому-то серьёзному. А выглядывать говоривших ни возможности, ни желания не было.
Передо мной уже образовалась широкая проплешина. Некоторые эрки даже восклицали что-то, но я их не слышал. Я прорывался к тому месту, где должна была быть Луиза.
Я добрался до нужной точки, но эрчихи не было. Да и глупо было надеяться. Я ведь столько времени потерял. Я вдруг увидел того самого эрка, который звал на помощь, когда девушка упала. Я тут же бросился к нему.
— Где она?! — спросил я, подскочив к эрку и схватив того за грудки. Чувствовать я себя стал заметно лучше, но сил едва хватало, чтобы хоть как-то держаться на ногах.
— Кто она? — уставился на меня ошарашенный эрк. — Ребята, да он не в себе.
Глаза эрка испуганно расширились, он принялся озираться в надежде найти поддержку окружающих.
— Девушка, эрчанка, стояла здесь, а потом упала без сознания. Ты же пятнадцать минут назад звал на помощь.
— А, эта. Так её к шаману отнесли, — поуспокоился эрк.
— Где шаман? — спросил я.
— Да вон он, с упырями стоит, — ответил эрк.
— Я считаю, что это какое-то жульничество, — услышал я голос Фериора. — Ваша гоблинская магия дала сбой. На ваших глазах произошла подмена, а вы сами и не поняли.
Почему-то это высказывание меня задело. Мной снова стала овладевать злость. Я медленно обернулся и вдруг обнаружил, что эрки за моей спиной расступились, а сквозь толпу на меня глядит Гроуфакс и довольно улыбается.
— А вот и наш герой, — провозгласил Гроуфакс. Его голос прокатился по залу, оставляя после себя тишину. Он повернулся к Фериору и продолжил. — Будь он даже призванным демоном, всё было по правилам. Да и вы своё слово сказали, причём перед уважаемыми господами. Слово вампира, тем более вашего положения, стоит слишком многого, чтобы о нём так легко забывать. Даже под властью… эмоций. Или я не прав?
Все вокруг смотрели только на меня. Кто-то с интересом, кто-то со страхом, кто-то с восторгом, а иные и с ненавистью.
Я же уставился прямо на Фериора и пытался побороть в себе неожиданно всколыхнувшуюся ярость.
— Жульничество? — спросил я, даже не удивившись тому, как хорошо слышен мой голос. — Если у вас есть ещё лишние вампиры, я готов повторно удовлетворить ваше недовольство.
Я, конечно, же ни к чему подобному не был готов, но моя уверенность в том, что сейчас можно блефовать, была железобетонной.
— Думаю, в этом нет необходимости, — произнес высокий худощавый эрк. Худощавый эрк даже звучит как оксюморон, однако он был высок и жилист, и вообще походил на обычного мужика, вот только торчащие клыки выдавали в нём потомка орков. Ещё сбивала с толку массивная шкура, накинутая поверх чёрного строгого костюма. — Гоблинские купола правды не допускают никакого жульничества, особенно если дело касается представителей высших рас. А вы, господин Кан, не хуже меня знаете, что не стоит осквернять сомнением традиции орков. То что в поединок вмешался демон, объясняется довольно просто. А по поводу исчезновения, предположу, что у этого полуэльфа излишне тревожные друзья.
Фериор глядел на меня, сощурив глаза. Я чувствовал, что он чего-то опасается, но чего? Он ведь совсем недавно напал на эльфийских гвардейцев. Что ему мешает просто наброситься на меня?
— Право, коллега, я понимаю ваши эмоции, — заговорил Гроуфакс. В его голосе сквозило нескрываемое самодовольство. — Но спешу вас заверить, что этот полуэльф способен и на большие чудеса. Повторюсь, состязание проводилось на справедливых условиях, свидетелей этому полный зал. Проигрывать всегда неприятно, а терять родных и подавно…
— На этот раз вы зашли слишком далеко… — начал было Фериор, взглянув на оппонента, но продолжать отчего-то не стал. Он огляделся, будто только сейчас заметил толпу, окружающую его.
Вампиры ещё перебросились парой фраз, а потом Гроуфакс, отвернувшись от собеседника, направился прямо ко мне.