Однажды отец показал мне, что значит королевское достоинство. Мне было около четырех лет. На рыночной площади в Пномпене мы увидели нищего. Он сидел, скрестив ноги, на рваном джутовом мешке. Нищий был слеп, и, когда он обращал глаза к небу, казалось, будто в них отражаются белые облака. Подняв руки, он словно просил о чем-то небеса. Вид этого нищего глубоко тронул меня. Мне захотелось дать несчастному хотя бы что-то, пусть самую малость. Мы купили рис, завернутый в лист лотоса, и я уже направилась к нищему, как вдруг отец остановил меня и напомнил, что я должна снять сандалии. Я удивилась. Обувь снимают, только когда подходят с подаянием к монахам – в знак уважения к их духовному пути. Все мы нищие, ответил отец, и не важно, во что мы одеты, – в лохмотья, в монашеские одежды или в шелка. Все мы хотим от жизни одного. Да, я родилась принцессой. А этот нищий повидал немало горя на своем веку, однако нашел в мире то, ради чего стоит жить. И мы должны отдать ему дань уважения. В этом человеке благородства ничуть не меньше, чем в нас. Я не помню, что именно сказал тогда отец, но помню, что, даже будучи маленькой девочкой, уловила смысл. Его поступок и слова запали мне в душу. Несмотря на все, что мне пришлось пережить, я знаю: человеческий дух, как руки того слепого, как крылья птицы, поднимется над хаосом и разрушением.
Я думала рассказать эту историю королю, чтобы он понял, каким человеком был мой отец, но потом решила, что сейчас не лучшее время для историй. И просто сказала то, что чувствовала. Как бы ни умер мой отец, мне хотелось, чтобы, умирая, он знал: однажды я буду сидеть в этом зале, где он так часто бывал, и его имя будет снова и снова звучать под этими сводами.
Я – единственный выживший ребенок своего отца, и чтить его память – мой долг. Я хотела, чтобы отец и все, кто замолчал навеки, снова обрели голос. Так родилась эта книга.
Благодарности
Моему редактору Триш Тодд – за конструктивную критику и мудрые наставления. Она всегда задавала правильные вопросы, помогавшие мне найти нужные слова, вынести на поверхность то, что скрывалось в глубине. Джонатану Карпу и всей команде издательства «Саймон энд Шустер» – за все, что они сделали для этой книги.
Моему агенту Эмме Суини – за точные, проницательные комментарии к рукописи и усердные поиски издательства. Сюзанне Ринделл – за то, что заметила мою книгу в «самотеке»!
Джиллиан Гаэта – за своевременный совет.
Джейн Макдоннелл, моей близкой подруге и наставнику, – за то, что разглядела во мне литературный дар, когда у меня еще не было ни языка, ни голоса. Пенни Эдвардс – за живой интерес, с которым она читала мою книгу. Старине Нилу Гамильтону – за веру в меня и бесценные моменты прозрения. Моей дорогой Марии Герминии Гратероль – за то, что всегда видела во мне писателя.
Моим близким – за их любовь. Моим обожаемым сводным сестрам Леакхене и Линде и нашему отцу Э. К. Конгу; Анн-Мари, Митчеллу и Джулиане – за то, что всегда снабжали меня хорошими книгами; Анн-Мари Геммилл-старшей и Генри Геммиллу, а также Мелвину и Иде Ратнер – за их великодушие; Джоанн и Патрику – за то, что следовали за мной по миру, приходя на помощь в трудные минуты.
Моему мужу Блейку – за неоценимую поддержку, за то, что взял на себя все семейные заботы, предоставив мне возможность писать.
Моему самому маленькому и одновременно самому большому поклоннику – нашей дочери Аннелиз – за мудрость и терпение, за то, что иногда мы менялись ролями и она по-матерински утешала и поддерживала меня в работе над книгой.
Моей матери – за то, что не раз подарила мне жизнь.
Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер
Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы