Читаем В тени короля драконов (ЛП) полностью

Дэвид проснулся и протер глаза. Он посмотрел на часы. Два часа ночи. Слушаясь урчащего желудка, он пошел на темную кухню, выпил два стакана апельсинового сока и проглотил пончик. Возвращаясь в комнату, он прошел библиотеку и вспомнил толстую книгу в черной кожаной обложке. Убедившись, что он один, он проскользнул внутрь и закрыл дверь. Он вытащил из выдвижного ящика фонарь и посветил им на полки. Он не нашел ничего на первом этаже, поднялся по приставной лестнице на второй этаж. Его пальцы скользили по цветным корешкам – Даль, Данте, Дефо, Диккенс – он все это читал. Но не видел то, что искал.

Сверху прозвучали шаги. Его сердце екнуло.

Лили!

Он погасил свет и прислушался. Входная дверь открылась. В темноте прозвучал мужской голос.

- Здравствуй, Лисбет.

Сердце Дэвида билось в горле.

- Спасибо, что пришел, Мангус, - сказала тихо Лили. – Прошу, сюда.

Сердце Дэвида колотилось.

«Мангус? Что еще за Мангус?».

Двери библиотеки открылись. Дэвид прижался к твердому полу.

Лили встала посреди комнаты, она была в ночной рубашке до пола, а высокий гладко выбритый мужчина с заплетенными черными волосами стоял рядом с ней.

- Прости, что я так поздно, - сказал он, снимая перчатки. – Меня задержали.

Дэвид выглянул вниз. Мужчина снял длинный черный плащ. Его кроваво-красная рубашка обтягивала широкие плечи, был заметен и меч в ножнах на бедре.

Дэвид сморщил нос.

«Что такое? Что это за явление из прошлого?».

- Я так и поняла, - ответила Лили, теребя кулон на шее. – Я надеялась, что ты хочешь меня увидеть, потому что у тебя хорошие новости, но по глазам вижу, что это не так.

Он указал на мягкое кресло.

- Может, присядешь?

Она покачала головой.

Мангус прислонился к краю стола. Его кожаные сапоги заскрипели, когда он скрестил лодыжки.

- Не буду тратить время. Ситуация плохая. Убийства и плохие поступки всюду. Последние жертвы были во Впадине сокола и в Пятнистом лесу. Семерых малышей похитили за ночь.

- Нет! – ладонь Лили накрыла ее губы. – Скажи, что их нашли!

Дэвид нахмурился.

«Впадина сокола? Пятнистый лес?».

Мужчина покачал головой.

- Не понимаю, - сказала Лили. – Как может этот человек или существо разгуливать всюду без свидетелей?

- Запросили больше стражей. Они усиливают патрули, пока мы говорим, но я пришел не поэтому, - Мангус замешкался на миг, уперся руками в стол. – Я здесь, чтобы поговорить о мальчике. Его нельзя оставлять здесь, Лисбет.

Дэвид сглотнул.

- И куда ему идти? – они смотрели друг на друга. Рот Лили был раскрыт, она качала головой. – Нет! Я не позволю!

- Это не тебе решать. Приказ был отдан.

- Мне плевать на приказы! – она разрезала руками воздух. – Он никуда не идет!

«Вперед, Лили!» - улыбнулся Дэвид, несмотря на панику.

Мангус отошел от стола и взял ее за локоть.

- Лисбет, он должен. Если то, что ты рассказала, правда, его нашли. Его жизнь в опасности.

Лили отпрянула.

- Его жизнь будет в большей опасности, если он пойдет с тобой! – она пронзила его убийственным взглядом и прошла мимо.

- Не спорю. Знаю, ты его любишь, но нет времени сомневаться.

- Не поучай меня, Мангус!

- Я бы так не сделал, миледи, - сдержанно ответил он.

- Ты не знаешь, что будет! – рявкнула она. – На кону больше, чем ты знаешь. Последствия будут ужасными.

- Будет ужасно, если ничего не сделать. Врага нужно остановить. Его время близко.

Сердце Дэвида билось об пол.

Лили обхватила себя руками.

- У него есть имя. Это Дэвид, и я не позволю рисковать его жизнью, используя его как наживку. Мой ответ ясен. Он остается.

Мангус вытащил свиток из плаща.

- Джаред так и подумал. Он сказал дать тебе это. Подписал весь Совет. Прости.

Лили смотрела на свиток огромными глазами. Ее голос стал шепотом:

- Убери.

Она встала у окна, ее тонкое тело очертил лунный свет. Через несколько секунд она сказала:

- Я не верю, что это происходит, - она повернулась к нему. – Когда он должен уйти?

- Через пару часов, на рассвете.

Дэвид прижался спиной к стеллажу. Его голова кружилась.

«Что за…»

- Я могу попрощаться? – спросила Лили.

«Что? Я думал ты будешь за меня бороться, Лили! Ты же сказала, что я не уйду!».

- Думаешь, так мудро?

- Не знаю, - она вытерла слезу со щеки. – Я знаю лишь, что люблю его. Как мне отпустить его, зная, что его ждет? Я не вынесу. Это разобьет мне сердце.

Все внутри Дэвида пылало.

«Так ты меня любишь, предавая? Обманывая?».

Мангус взял ее за руки.

- Если тебя это утешит, он будет хорошо защищен.

- Не очень обнадеживает. Как он меня простит? Он уже знает, что я соврала ему о смерти родителей, а теперь я брошу его без борьбы?

- Время исцеляет боль, и ты борешься за него, хоть и не понимаешь. А теперь… скажи, книга в порядке?

- Да. В моей комнате. Я не могла дать Дэвиду найти ее.

- Хорошо. Береги ее. Уверен, враг придет за ней.

Она кивнула.

- Понимаю.

Мангус посмотрел на карманные часы.

- Мне пора, - он надел перчатки и плащ и открыл дверь. Лили проводила его из комнаты. Вскоре закрылась входная дверь, воцарилась тишина.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже