Читаем В тени над затмением (СИ) полностью

— Компания решила минимизировать затраты. Во-первых, это может оказаться чем угодно. Куском руды, отвалившийся от камней из ближайшего кольца. Во-вторых, знания Софа не нужны для данной задачи. Третье, что более важное, станция, на которую вы полетите, под управлением куска ИИ, по которому так печётся Соф. И последнее, но не менее важное: они не захотели привлекать Софа. Без вопросов.

— Боитесь, что будет слишком отвлекаться? — усмехнулся Камил.

— К чёрту ИИ. Что с артефактом? Конкретно только. Характеристики? И ты сказал — нечеловеческий. Как это понимать?

— Его не люди построили, хотя сходство с нашими безделушками у него явно прослеживается. Пока точных данных нет. Там такой хаос вокруг Сатурна. Большинство спутников, годы проработвышие там, утрачены. Мы все данные получили, и получаем, от главаря станции Терраформаторов Сатурна, прямо со Станции Наблюдения. От некого Леклерка. Он не из наших. В смысле, не из Компании.

— Вольная птица, — подметил Камил. — Амбициозный.

— Как и все терраформаторы, — подметил Генералиссимус. — Он нам скармливает крупицы информации. Хочет, чтобы мы более плотно сотрудничали. Конкретно — выслали научную группу для детального изучения. Соответственно, в данной ситуации все могут оказаться победителями.

— А почему Компания так уверена, что этот объект — нечеловеческого происхождения. Ты же сказал, что возможно руда? Как по мне, если у тебя такие ассоциации, то то, что вы получили — не особо то и важно. Иначе ты бы привёл другую ассоциацию, например: объект похож одновременно и на корабль пришельцев и на брюкву.

— Брюква? Это что ещё такое? — удивился Генералиссимус.

— Это…

— Нет, стой. — Генералиссимус выставил руку в знаке стоп, обрывая Павила. — Не надо. Я понял, что ты имеешь ввиду. Я просто сказал «руда», вот и всё. Выкинь её из головы. Я рад, что ты с полуслова включил свою тему антропоморфизма, и поэтому тебя и ввели в научную группу, но потом, ладно? Вернёмся к тебе обсуждения. Так вот, конечно же существует вариант, что всё это блеф. Или дезинформация. Необязательно преднамеренная, но так бывает. Человеческий фактор вмешивает в логику, видит то, чего нет. Ты и сам это лучше понимаешь.

— Мы ведь про наблюдателей на СНТС говорим? — Камил почесал густую бороду.

— Да. Но, насколько нам известно, большинство персонала данной станции было выслано по приказу Леклерка. Он действительно готовится к тому, чтобы мы разместили там группу. Для него это серьёзное предприятие.

— Карьерист?

— Не обязательно. Но вы же знаете, как продвигается Терраформация за пределами Марса. Это полу-гиблое дело. Большинство усилий терраформинга брошены на Венеру. От её успеха и зависит дальнейшее продвижение кампании по терраформингу. Другие корпорации предпочитают строить обиталища на орбитах планетарных объектов и их можно понять. И всякие частники, вроде Леклерка, нуждаются в помощи гигантов, то есть — нас. Ну и отказаться мы не можем по той простой причине, что…а если это действительно нечто новое? Думаю, вы понимаете. Если такое достанется конкурентам, прощу прощения — нашим партнёрам, братьям по оружию, то кто-то может получить преимущество над другими.

— И поэтому Компания посылает группу-персонал из двух человек? Меня и Камила? — Павил почесал лоб.

— Привлекут женщину астронома. Не знаю, кто это. Помимо Леклерка на станции будет его прямой заместитель, ответственный за безопасность, он же и местечковый инженер. Зовут Бао, — Генералиссимус пожал плечами. — Медик-биолог уже будет на станции. Леклерк нас заверил в этом. Ещё привлекут ведущего терраформатора Венеры — Тайлера Ли Джонса. Может слышали о таком.

— Я нет, — ответил Павил.

— А я да. Но ничего конкретного.

— Он будет ведущим инженером с нашей стороны и вторым в группе, — продолжил Генералиссимус. — Терраформаторы Венеры многим нам обязаны.

— Инженеры, я так полагаю, будут нужены нам для создания всякой интересной аппаратуры в космосе? — Камил почесал за ухом.

— Да. Правда. Нельзя сказать точно, насколько всё далеко зайдёт. Может вам всем хватит и дня, чтобы понять, с чем вы имеет дело.

— Лететь на орбиту? На Сатурн? Боже, неужели мы действительно полетим, — застонал Павил.

— Полетишь. Куда ты денешься? Давай-ка лучше покажу тебе эти данные, — Генералиссимус постучал по обручу. — А где твой девайс?

— Я не брал с собой этот манжет. С какой стати он мне в тихом океане?

— Чтобы находится всегда в инфополюсе?

— Но я уже и свалил от него!

Генералиссимус и Камил переглянулись.

— Я сейчас приду, — генералиссимус встал и вышел из кабинета.

— Да они же персонализированы под каждого конкретно! — крикнул ему вслед Павил.

Он закинул голову к потолку, обдумывая.

— Я думаю, это пустая трата времени. Леклерк? Какой уровень знаний у персонала Станции Наблюдения?

— Достаточно большой. Конкретно Леклерк проходил тесты терраформаторов. В физике он что-то да сечёт. А ещё ему досталась частичка разума ИИ.

— С Аукциона?

— Да, — кивнул Камил.

— А ты откуда знаешь?

— Это корпоративная тайна, но главарь наш проболтался.

— Намекаешь, что такое кому попало не передадут?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения