Оммаж
: клятва вассального подчинения – будущий вассал прибывает к своему сеньору безоружным и клянется в верности господину. Сеньор поднимает вассала и троекратно целует его, предоставляя во владение вассалу поместье с крестьянами или иную собственность, приносящую доход.
Ангеран де Шомон:
французский сеньор, погиб в битве при Бремюле. Его сын был женат на незаконнорожденной дочери короля Людовика VI.
Альбрехт Медведь
: маркграф Северной марки, в последствие – герцог Саксонии, умер в 1170г.
Бернгард фон Ангальт
: герцог Саксонии с 1170г., сын Альбрехта Медведя.
граф де Дрё – кузен короля Филиппа:
Пьер де Дрё, сын Робера де Дрё, внук Людовика VI Воителя (Толстого).7
Филипп Эльзасский:
граф Фландрии (1169 – 1191гг.), сын Тьерри Эльзасского, графа Фландрии (1128 – 1168гг.), опекун Филиппа II Французского.
Бодуэн V:
граф Фландрии, регент Франции в малолетство короля Филиппа I, умер в 1067г.
Изабелла де Эно (Геннегау)
: первая жена Филиппа II Августа, мать Людовика VIII Льва. Умерла в 1190г при родах.
Шампанский Дом
: могущественное и влиятельное семейство графов де Блуа, де Шартр и де Шампань. Один из графов – Стефан де Блуа был королем Англии.
Плантажене
: родовое прозвище графов Анжу, возникшее из-за любви к охоте среди колючих кустарников (лат. Planta geneta). Граф Годфруа Красивый – первый Плантагенет, украшал свой шлем веточкой цветущего дрока.
Жан Сантерр:
Иоанн Безземельный.
Монмирай
: замок и поместье на границе графств Анжу, Мэна и Блуа. Спорные территории, принадлежащие в XI – XII вв. графам Плантажене.
Бертран де Борн
: рыцарь из Лимузена, знаменитый поэт-трубадур XII – XIII вв. Умер ок. 1215г.).
Гильом де Марешаль (Гильом (Вильгельм) Маршал)
: рыцарь, чья верность своему сеньору вошла в легенды. Позднее – граф Стригайл и Пемброк. Регент Англии. Умер в 1219г.
Тьерри Галеран
: рыцарь-тамплиер, советник короля Людовика VII. Умер ок. 1185г.
Обри де Вер, Гильом де Орм, Варвик, Нортумберленд
: – знатные сеньоры – вассалы короля Англии, имевшие поместья во Франции.
Жизорский вяз
: старинное дерево, росшее на границе владений. Использовался как пограничный столб, разделявший владения Нормандии и Франции. Срублен королем Филиппом ок. 1188г.
«Щедроты Шарля Лысого и Шарля Простоватого, вручившим моим предкам Нормандию?»
– намек Ришара Кёрдельон на слабость королей Карла II Лысого (умер в 887г.) и Карла Простоватого (умер в 929г.) из династии Каролингов, в правление которых Нормандия фактически отпала от короны Франции.
«Старый дрок увял»
– Генрих II Плантажене часто назывался «рыцарь дрока» из-за своего пристрастия украшать шлем веточкой цветущего дрока.
Бург
: городок возле замка или крепости, подчинялся графу или местному сеньору.
Сирвента
: вид стихотворения.
«Саладинова десятина»:
по решению папы Римского десятая часть доходов всей церковной собственности в Англии и Франции выделялась для освобождения Иерусалима и святых мест, захваченных мусульманами.
Фридрих Барбруж
: германский император Фридрих Барбаросса (Рыжебородый) – «Барбруж» на французский манер.
Кладбище Невинных
– старинное кладбище в Париже, в последствии используемое для торговли и притонов.
«но под присмотром бабушки и наместника королевства архиепископа Гильома Белорукого»
: бабашка – мать Филиппа Адель де Шампань, Гильом Белорукий – архиепископ Реймса и регент королевства из рода графов Блуа-Шампань.
«доходяга» Жан
: намек короля Филиппа на наличие психических и физических недугов у Жана Сантерра.
«От своего великого аквитанского предка, графа Гильома Песенника»
: Гильом IX Песенник (Трубадур) – герцог Аквитании, дед Элеоноры. Умер в 1127г.
«в лёгком пурпуэне, его еще называли гамбезон»
: стеганая ватой или войлоком куртка, надеваемая под кольчугу. Верх куртки был кожаный или обшит дорогой тканью.
графство Стригайл
: владения на территории Уэльса.
«Новый сюркот золотисто-желтого цвета со стропилами фамильного герба…» -
тканевая верхняя легкая накидка, надеваемая поверх кольчуги.«Моргенштерн»
: булава круглой формы, усеянная острыми шипами.
«бревенчатые и каменные машикули…»
– защитные навесы, выступающие над стенами. Служили за защиты и размещения стрелков.
Куртина
: высокая стена, соединяющая башни.
Барбакан
: внешнее предмостное укрепление.