Рыжий и поразительно конопатый парень со злостью пинает свою боевую машину в узкую гусеницу.
– Бракоделы проклятые, только привык к этой жестянке!
Котовский внешне абсолютно спокоен. Это не первый и наверняка не последний «итальянец», которого придется сжечь по причине неустранимой поломки.
– Что на этот раз, Василий?
– Да коробка полетела, товарищ капитан! Скрежет, хруст, и сразу заклинило. Тля, грузовики ведь хорошо делают, а тут… Пушка через задницу поставлена, и ломаются через каждые полсотни километров!
– Да уж, не наша работа. Хотя первые двадцать шестые тоже долго не жили, потом до ума довели. Прицел прострелить, замки пушки и пулеметов выбросить так, чтобы не нашли. Топливо слить, боекомплект распределить между оставшимися машинами. То, что останется, – сжечь.
– Сделаем, товарищ капитан, – уверяет командир танка и с горечью добавляет: – Не в первый раз.
Единственное достоинство итальянской керосинки – очень неплохая пушка, установленная в лобовом листе справа от механика-водителя. Броня тонкая, пулеметы капризные, не от хорошей жизни в маленькой башне вместо одного установлена спарка. Двигатель откровенно слаб, трансмиссия не выдерживает нагрузки, подвеска ломается – дрянной танк, но других нет. Приходится воевать тем, что есть. Даже такая жестянка в умелых руках заставляет идущих по пятам немцев не сильно торопиться.
Что характерно, танкетки того же производителя технически вполне себе надежны, таскают крупнокалиберные пулеметы и противотанковые ружья, не делая особой разницы между английским «Бойзом» и трофейным «Солотурном».
– Поломка?
Мэллоу поправляет черный берет, который третий день носит не снимая – лейтенант гордится тем, что он танкист, вполне освоился за рычагами трофейной немецкой «единички», а его ординарец виртуозно стреляет из башенных пулеметов.
– Коробка передач.
– Это на дороге не починить, – глубокомысленно замечает бритт.
Котовский кивает молча – обсуждать, собственно, нечего.
– Значит, осталось только семь танков, – озвучивает очевидное Мэллоу, и Алексей снова кивает. Добрый Джон считает своим долгом отвлечь комбата от невеселых мыслей: – Вчера вы были неподражаемы, господин капитан. Я начинаю подозревать, что немецкое командование информирует вас о своих планах.
– Элементарно, Мэллоу. – Котовский вдруг широко улыбается и вытирает блестящую кожу черепа большим клетчатым платком. – Я просто попытался придумать, как поймать наш батальон на переходе. Оказалось, немецкий командир думал аналогично. Так что ваша лесть не слишком заслужена.
Джон улыбается вместе с Алексеем.
– Никто не сумеет польстить вам сильнее, чем немецкая разведка. Пленные уверены, что против них действует моторизованный полк.
Котовский пожимает мощными плечами:
– Нужно же им как-то оправдать низкий темп наступления. Одними взорванными мостами и завалами в ущельях не отговориться.
Любой, кто пробовал соскабливать со щек и подбородка щетину, смотрясь в зеркало заднего вида и намыливая помазок, смоченный холодной водой, знает, как это приятно. Один хруст щетины под лезвием бритвы чего стоит! Тем приятнее, когда есть возможность воспользоваться для процесса водой горячей.
– Вы сегодня просто волшебник, Браун.
– Стараюсь, господин лейтенант, сэр.
– Спасибо, Браун.
– Сегодня капитан приказал приготовить завтрак пораньше, и повар разрешил позаимствовать часть жидкости из котла для чая, сэр.
Хитрый кокни отвечает с каменным выражением лица, очень трудно понять, когда он серьезен, а когда шутит. Мэллоу не провести – он знает, что его ординарец сейчас веселится от души.
– Как думаете, что сегодня придумает наш командир?
– Солнечный капитан не будет сегодня строить бошам козни, сэр.
– С чего ты так решил?
Браун позволяет себе улыбнуться:
– С самого утра приезжал офицер связи, было еще темно, да, сэр. А через десять минут мистер Котоффски приказал будить поваров. Думаю, батальон понадобился где-то еще, господин лейтенант, сэр.
Возмущенный офицер для связи с союзником чуть едва не порезался.
– Почему я узнаю об этом только сейчас?
– А что бы изменилось, разбуди я вас раньше? В батальоне было бы на одного невыспавшегося офицера больше, да, сэр. Вы прекрасно узнаете новости за завтраком, я уже все приготовил, командир обещал быть, – ординарец смотрит на часы, – через семь минут.
Джон вытирает лицо поданным Брауном влажным теплым полотенцем, шлепает по щекам смоченной в одеколоне ладонью.
– Спасибо, Браун. Послушай, на каком языке ты со всеми общаешься? С комбатом на французском, а с остальными?
– Затрудняюсь ответить, сэр. Наверное, на солдатском. Было бы желание понять, договориться можно с кем хочешь.
Знакомый зал, непривычная суета. В сутолоке праздничного мероприятия сам себе видишься неуклюжим и неуместным, как трактор в филармонии. Кажется, что твои плечи мешают абсолютно всем и совершенно непонятно, куда деть руки. Впрочем, в трудный момент всегда может выручить проверенный друг.
– Алексий, рад тебя видеть! – Карагиозис демонстративно косится на погоны Котовского. – Поздравляю, ты скоро меня обгонишь!