Читаем В тени сталинских высоток. Исповедь архитектора полностью

Лас-Вегас вызвал у меня противоречивые чувства. В столице мирового игорного бизнеса перемешались немыслимое богатство, красота, уродство и безвкусица. Нестерпимая жара загоняет неуемных игроков на охлаждаемые улицы, перекрытые сводами в виде голубого неба. Американцы имитировали самые знаменитые уголки мира, включая каналы Венеции с гондолами. Несуразно соседствуют рядом игорные дома, стилизованные под Тадж-Махал, пирамиду Хеопса и сплющенный Эмпайр-стейт-билдинг. На одной из оживленных улиц меня поразил русский ресторан. Предприимчивые владельцы в качестве рекламной приманки у входа установили высокую бронзовую скульптуру Ленина. Никто толком не мог объяснить, каким образом она оказалась в далеком космополитическом Лас-Вегасе. Голова у статуи была отбита и покоилась на огромном блюде в зале ресторана. Вокруг нее были живописно разложены экзотические фрукты и цветы… В общем, почти по Майн Риду. Всадник без головы обогатился двойником – Лениным без головы.

Ночной Лас-Вегас переплюнул, пожалуй, все города мира по количеству беснующейся многоцветной рекламы. Она ошеломила меня своей фантастической изощренностью и небывалыми находками.

В нескольких часах езды от искусственного чуда игрового бизнеса находится другое чудо. Оно изваяно резцом великого скульптора – Природы. На сотни километров она глубоко взрезалась в толщу земли и создала Большой каньон. Помню, как дух захватывало от фантастической панорамы. С дрожью в коленках от страха я остановился на краю бездонной пропасти. Один неверный шаг или сильный порыв ветра мог стать непоправимым наказанием за мальчишеское, не по возрасту, любопытство.

Сказочные Гавайи, как неправдоподобный сон, прочно заняли уголок моей цепкой памяти. Главный остров архипелага Оаху со столицей Гонолулу предприимчивые и расчетливые американцы обустроили с большим размахом. Все продумано до мелочей, на любые вкусы и емкость кошелька.

Во время кругового объезда острова вблизи фешенебельной прибрежной зоны Вайкики мы наткнулись на русский след. В далекие царские времена вездесущие миссионеры обосновали факторию. Она сохранилась в виде исторической достопримечательности под названием «Старая русская деревня».

Памятными событиями порадовала меня и внучка Машенька. Небольшого роста, стройная как тростинка, она обладает необыкновенной целеустремленностью в сочетании с большой силой воли. Все последовательные ступени обучения завершились успешной защитой диссертации в Пенсильванском университете в Филадельфии. Она выбрала благородную искусствоведческую стезю. В промежутке напряженных лет учебы своим звонким, как колокольчик, голосом объявила о предстоящем замужестве. Отложив все дела в сторону, в привычном режиме я отправился за океан. Избранника внучки звали Эндрю. Он получил в интеллигентной американской семье хорошее воспитание, закрепленное высшей школой Гарварда. Оказался на голову выше невесты ростом. Это создавало масштабную гармонию молодой красивой пары. Свадьба была многолюдной. Из разных городов Америки прилетели соученики и друзья молодоженов. С террасы открывалась великолепная панорама огромного ухоженного парка и искрящейся безбрежной глади Тихого океана.

Через несколько лет появился долгожданный правнук Дэниел. Я стал обладателем самого почетного звания из всех имеющихся – прадедушки.

Полувековой брачный дуэт Яны и Матти служит подтверждением философской истины о единстве противоположностей. Ее вспыльчивый темперамент уравновешивается спокойным характером Матти, не лишенным тихого упрямства прочного финского гранита.

В полной гармонии с преследующими меня всю жизнь совпадениями, умница Екатерина, дочь Алисы, также с мужем и двумя сыновьями переехала на постоянное жительство в Америку. В Нью-Йорке в эмиграции проживает ее отец – Александр Лившин, первый муж Алисы. В последующие годы мы с ним очень сблизились и подружились. Он мне импонирует многогранной эрудицией и интеллектом журналиста, исключительной добропорядочностью и легким душевным общением.

По закону воссоединения с родней молодой семье предложили поселиться в городе Шарлотт (Северная Каролина). Он считается одним из развивающихся финансовых центров Америки. Отсутствие языкового барьера способствовало их быстрой адаптации, востребованности и трудоустройству. Тем более что Екатерина блестяще окончила французское отделение Московского государственного института иностранных языков имени Мориса Тореза, а ее муж Стас – МГИМО. Еще до переезда в США они сумели побывать по линии дипломатического корпуса в Индии, Непале и Киргизии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии