Бергер включил диктофон на мобильном, поймал на себе острый живой взгляд Аиши и задумался о времени. О том, как убегающее время забирает с собой жизненные силы. А потом пришла мысль, которая явно свидетельствовала о приближающейся старости.
Он подумал:
– Хочешь еще что-нибудь рассказать? – спросил он.
– Не уверена, что хочу туда возвращаться, – ответила Аиша.
– Как Карстен с тобой обращался? Ты сказала, что он добрый…
– Это если сравнивать с Вильямом. Но он думал, что я в полной отключке, совсем не в себе. А я просто сроднилась с этой ролью. За годы жизни у Вильяма мозг просто растворился. Поэтому Карстену было наплевать, как много я понимаю из того, что происходит. А я ничего не говорила. Я притворялась растением, так было намного проще. Так что разговаривал в основном он. Много говорил о мире, который постепенно угасает. О том, что тело и мозг у него в отличной форме, но ему нужна помощь, чтобы снова начать видеть. Цитировал Шекспира. Что-то вроде «Макбесс».
Бергер еле сдержался, чтобы не прыснуть.
– Мы ведь сейчас говорим о квартире в Тенсте, правда? – спросил он.
– Понятия не имею. Но какая-то квартира, да. Жалюзи на окнах были почти все время опущены. А в те считанные разы, когда он их поднимал, я видела высокие дома.
– Он тебя привязывал?
– Нет, но дверь в мою комнату запирал. Там не было окон. Кричать или пытаться выбраться бесполезно.
– А пчелы были?
–
– Пчелы. Животные. Насекомое такое – пчела. Ничего такого не было?
– Ну, была картинка с ульями.
– Да, с закатом, кипарисами, соснами, белыми домиками, осликами, желтыми цветами, морем, Гибралтарской скалой. И толстенная книга – собрание сочинений Шекспира, на столике в гостиной.
– Ты там был?
– Да, довольно вскоре после того, как Карстен тебя оттуда увез. Он вообще много раз тебя перевозил, Аиша.
– Вильям перевозил нас два раза. Карстен тоже два. Да еще вы один. Так что я побывала пленником в шести разных местах.
Бергер кивнул и перечислил, загибая пальцы:
– Мэрста, Больста, Хеленелунд, Тенста, Фьердлонг, ну, и этот остров. Хотя тут ты вовсе не пленница.
– Докажи, – сказала Аиша Пачачи.
Бергер улыбнулся.
Доказать он не мог.
В частности потому, что она, скорее всего, была права.
Аиша действительно находилась у них в плену.
Вошла Блум с подносом, на котором стояли чашки с дымящимися напитками. Аиша наклонилась и понюхала кофе в ближайшей чашке. Поморщилась.
– Думаю, тебе лучше добавить молока, – предложила Блум и как следует разбавила кофе молоком.
Аиша отпила, снова поморщилась. Отпила еще немного. Сделала удивленное лицо. Потом попробовала еще.
– Вкусно, – сказала она.
– А что-нибудь еще помнишь? – спросил Бергер.
– Ничего не происходило. Карстен часто уходил. На работу. Я сидела взаперти. Думала, мне как-нибудь удастся выбраться, но дверь тщательно запиралась.
– А потом что-то произошло, пару дней назад…
– Да, он запер меня без объяснений, раньше такого не случалось. Я слышала, как он там возится снаружи. Потом он вошел в мою комнату и сел у кровати. Выглядел он как-то иначе, позже я поняла, что из-за очков.
– Из-за очков?
– На нем были другие очки. С более толстыми линзами.
– Он присел у твоей кровати, чтобы поговорить с тобой?
– Да. Он сказал, что мы переезжаем и что будет лучше, если я в это время буду спать.
– Ты действительно уснула?
– Последнее, что я помню, – он взял в руки шприц. А потом я проснулась уже в другой кровати. Под капельницей.
– И где стояла эта кровать?
– Не знаю. Но Хагар была со мной. Думаю, он понимал, что без нее я бы умерла.
– Хагар?
Аиша приподняла плюшевого медвежонка.
– Привет, Хагар, – произнес Бергер несколько натянуто.
– Хагар тоже говорит тебе «привет». И спрашивает, кто ты такой.
Бергер засмеялся.
– Я бы и сам не отказался узнать. Что происходило в той новой кровати? Ты продолжила спать?
– Больше он мне не разрешал вставать. Я почти все время спала. Вокруг – ни души, полное отсутствие звуков. Так тихо бывает только в глухой деревне. В детстве я пару раз ездила в деревню, и вот как раз у старого дядюшки моей мамы было так же ужасно тихо. Никаких многоэтажек. Я пару раз смотрела в окно, а там одна вода. Почти все время было холодно, и мне казалось, что вода должна замерзнуть. Но она так и не замерзла. Я хочу к маме.
Бергер посмотрел на Блум. А она – на него. Он коротко кивнул. Блум сказала:
– Мы делаем все возможное, чтобы отвезти тебя к твоей маме, Тахере. Но для начала надо ее найти. Раз уж ты все равно вспоминаешь, можешь описать свое детство?
Аиша посмотрела на нее, помолчала, потом ответила:
– Хорошее детство. В центре Хеленелунда. На улице Стюпвэген.
– Знаю, – сказала, улыбнувшись, Блум. – Интересно, ты поверишь мне, если я скажу, что и Сэм, и я выросли в Хеленелунде?
– Да ладно! А где именно?
– Мы оба учились в школе Хеленелунда, у нас разница в возрасте – всего год.
– Я вырос в небольшом доме на улице Тальвэген, – сказал Бергер. – А ты, Молли?
Прозвучало инфантильно. Нелепо. Молли смерила его скептическим взглядом.
– Эдсвикен.
– Фу, – сказала Аиша. – Золотая молодежь. Снобы из особняков.