- Дружелюбно, - замечает она, и Малдер разражается смехом. Они взбираются на свою лошадь – Скалли садится спереди – и выезжают на дорогу, ведущую к Калпеперу. Выполнив стоящую перед ними задачу и не имея больше причин спешить, они едут не торопясь, давая уставшей лошади отдых. Малдер крепко обвивает талию Скалли руками и опускает подбородок ей на плечо.
- Ты в порядке? – спрашивает она, выпуская поводья из одной руки, чтобы погладить его по щеке.
- Как ни странно, но да, - говорит он. – С ней все будет в порядке. Они хорошо позаботятся о ней. Учитывая все случившееся, ей будет безопаснее с твоей семьей, чем было до этого. И куда веселее, уверен. – Он усмехается. – Думаю, ты права насчет нее и Мелиссы: они отлично поладят.
- Я просила Сэм не говорить моей матери о нашем обручении, - признается Скалли. – Лучше мне самой сообщить ей эту новость… особенно, если ты будешь рядом. Иначе она может подумать, что я все выдумала.
- Она тебе не доверяет? – спрашивает Малдер.
- О, доверяет, - отвечает Скалли. – Но даже ты должен признать, что это та еще история. Сын богатого южного землевладельца и женщина-северянка, переодевшаяся в мужчину, встречаются во время войны и влюбляются? – Она качает головой. – Я не смогла бы придумать более нелепую басню, даже если бы попыталась.
- Думаю, твоя сестра, возможно, была права, - размышляет Малдер. – Насчет судьбы и предначертанности. Полагаю, что некоторым людям – некоторым душам – предназначено найти друг друга, чтобы быть вместе в любом своем воплощении.
Скалли обдумывает сказанное.
- Приятная мысль, - соглашается она, теснее прижимаясь к нему. – Идея о том, что мы с тобой были вместе в прошлом и будем вместе в будущем… Не уверена, что я верю в это… но мне бы хотелось.
Она поворачивает голову набок, улыбаясь ему, и Малдер целует ее.
- И мне, Скалли, - говорит он. – И мне.
Комментарий к Глава 4
(1) - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%B1%D0%BC%D0%B5%D0%BD,_%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%D0%B5%D1%82#%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B6%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0
========== Эпилог ==========
***
Июль 1865 года
Вест Честер, Пенсильвания
По мере приближения к Филадельфии сельская местность, по которой едут Малдер и Скалли, мало-помалу становится все более густонаселенной, когда пустые поля уступают место фермерским хозяйствам, а потом и маленьким городкам, тесно жавшимся друг к другу.
- Долго еще? – спрашивает Малдер, и Скалли улыбается, различив нотки нервозности в его голосе, хотя на его лице этого и не отражается.
- Меньше часа, - отвечает она, и он отрывисто кивает. – Знаешь, Малдер, - замечает она, игриво улыбаясь, - если уж у кого-то и есть причина бояться, то это у меня.
- А кто говорит о страхе? – спрашивает он, посылая ей улыбку, которая, вероятно, должна была быть беззаботной, но в итоге превращается в гримасу. Скалли качает головой.
- Это я возвращаюсь домой после того, как бросила вызов семье и подвергла их возможному стыду и осмеянию, - замечает она.
- О, а разве я не сделал того же? – возражает он.
- Ты? – Скалли смеется. – Ты сделал именно то, чего ожидают от дееспособного молодого мужчины, когда разражается война: отправился сражаться.
- На стороне врагов, - не соглашается Малдер. – По крайней мере, по мнению моих родителей.
- Ну, они простили тебя в конечном итоге, разве нет? – говорит она. – А я и понятия не имею, как отреагируют мои, когда я возникну на пороге.
- По крайней мере ты возникнешь там не с пустыми руками, - дразнит ее Малдер. – Ты, может, и сбежала, чтобы вступить в армию, и провела три года бок о бок с сотнями незнакомых мужчин, но по крайней мере сумела заполучить одного из них в качестве мужа. – Он выпячивает грудь и дразняще ей улыбается. – И одного из богатейших, к тому же.
Скалли смеется.
- Ты говоришь это так, словно я отправилась на войну, только чтобы найти себе мужа, - качая головой, говорит она. – Хотя, по правде сказать, может, именно в таком свете и стоит представить всю эту историю моей матери.
- Особенно, учитывая, как хорошо это сработало, - замечает Малдер и перемещается в седле, привставая в стременах, чтобы размять ноги. – Уже почти что время ужина, - добавляет он. – Уверена, что не хочешь остановиться в гостинице? Отложить визит до завтрашнего утра?
- Ты и вправду так боишься моего отца, что готов подождать еще один день? И заплатить за еще один номер?
- Я просто говорю, Скалли, что это, вероятно, наша последняя на долгое время возможность провести ночь вместе, - поясняет он, многозначительно поводя бровями. – В любой гостинице без всяких задних мыслей предоставят номер двум солдатам, возвращающимся домой с войны. Солдат же и женщина, на которой он еще не женат, с другой стороны… - Он с сожалением качает головой. – В тех местах, где на это закроют глаза, сдают номера на час, и к ним уже прилагается женщина. Или две.