Наконец, он вышел, держа книжицу в левой руке. Генджи не мог разглядеть лица – человек направился в противоположную от Генджи сторону, и шел он тихо, как будто крался. Пройдя квартал, он сменил шаг на легкий бег, и Генджи, боясь отстать, поспешил следом. Он догадывался, что такой резкий переход от ходьбы к бегу вызван мыслью о преследовании, но реальность оказалась куда более прозаична: человек остановился у кафе «Мизуми» и встретился с двумя девушками, среди которых Генджи узнал Мичи Хамаду. Сердце встревожилось от этой неожиданной новости, и первые несколько секунд он не мог отдышаться – настолько его поразила такая простая догадка: этот человек – один из приглашенных Мичи друзей!
Они зашли внутрь, Генджи судорожно взглянул на часы. Без пяти семь. Хидео что-то говорил ему об этой встрече и даже звал с собой, но Генджи – такой дурак! – отказался, потому что думал, что разговор с Мамору Аямэ затянется. Теперь, когда доступ ему закрыт, нужно найти другой способ проследить за этим парнем.
– Ты что тут забыл?! – раздалось совсем рядом.
Обернувшись, Генджи в сумерках разглядел хрупкую фигурку Лили. Она зябко куталась в легкую ветровку, перевязанные яркой лентой волосы нежно обдувал ветер. Лили нахмурилась, ожидая от Генджи какого-нибудь ответа.
Что он мог сказать? Что его сюда занесло ветром? Или что он случайно пришел именно к этому самому кафе, куда Хидео (а это был не иначе, как он) позвал Лили?
Он не мог справиться с обуявшей его злобой. Мало того, что он стоит тут как истукан, так еще и Лили его заметила!
– Куда ты идешь? – сиплым голосом спросил он.
Наверное взгляд у него сейчас как у безумца, которого застали врасплох. Лили сама осталась в замешательстве от его неожиданного вопроса. В ответ она лишь что-то пролепетала, а после и вовсе вскрикнула, когда Генджи вскинул руки, чтобы схватить ее.
Что он, в самом деле, делает? С ума сошел со всеми этими слежками, преследованиями, допросами. Возомнил себя великим детективом, и теперь лезет в эти непроходимые дебри в надежде докопаться до истины. Не дурак ли?..
– Идиот! – донеслось до него сквозь мутную пелену.
Лили испуганно пятилась.
– Прости. – Генджи отошел, плавно опуская руки. – Не хотел напугать. Ты в «Мизуми»?
– Да, – недоверчиво ответила она, обходя его. – А ты?
– Я расскажу тебе завтра при встрече. Можешь помочь мне? От этого зависит то, что я тебе завтра скажу.
– Мне неинтересно то, что ты мне хочешь сказать, Генджи. Ничего, кроме совместной работы.
Однако он заметил, как взгляд у нее вспыхнул заинтересованностью. Она старалась скрыть это мерцание, спрятать его за маской напускного равнодушия, но Генджи раскусил ее – плохая из нее актриса, очень плохая.
– Ты уверена? Это касается… убийств Безумца.
Лили невольно подалась вперед – она едва не оступилась, но вовремя удержала равновесие. Генджи подхватил ее под локоть, игнорируя лепет о том, что все с ней в порядке и поддерживать ее не нужно.
– Что ты предлагаешь мне сделать? – спросила Лили, складывая руки на груди.
– С Хамадой-сан только что встретился какой-то парень, у него в руках красная книга. Попробуй узнать о нем что-нибудь – все равно что. Желательно, в какой он учится школе и чем занимается после нее. И спроси, знает ли он Мамору-сан. Это очень важно!
– Ты что, следил за ним? – Лили удивленно подняла брови.
– Вроде того.
– Сталкинг – ужасная вещь, ты знал?
– И давно ты такая принципиальная?
– Всегда такой была. А вообще, мне просто любопытно: почему ты решил следить за ним? Что такого в этом парне? Тебя привлекла его красная книга что ли? И причем тут Мамору?
Она бы продолжила осыпать его вопросами, если бы Генджи бесцеремонно не прервал ее:
– Тебе бы поспешить, а то скоро семь, а ты еще не внутри.
– Ты точно расскажешь мне завтра, зачем тебе это было нужно?
– Обещаю.
Лицо Лили осветила довольная улыбка – за последние дни, которые Генджи приходилось видеть Лили, ее лицо ни разу еще не осеняла такая яркая радость. Наверное, она просто со скуки бесилась, раз такое простое дело – слежка за объектом – вызывает у нее сильный восторг и ажиотаж.
Уходя, она кинула ему вслед:
– Ловлю на слове, сталкер!
Хидео: вечер огней и вечер откровений
Огни загорались постепенно – сначала фонари на обочинах безлюдных дорог, затем свет в домах и магазинах. Яркий свет выхватывал предметы, заставляя их отбрасывать резкие угольные тени – так забавлялся мир, впадая в ночное неистовство.
Хидео вышагивал по полупустынной улице, где редко бродят прохожие. Все веселье – в городе, среди ресторанов, магазинов, ночных клубов и людных, слишком людных подворотен. Хидео не выносил этой гнетущей темноты, он неосознанно боялся людей, что ходили мимо него, избегал пересечения взглядами, бежал от разговоров.