Читаем В водоворотах жизни полностью

Едва Кит вручил свое письмо лакею, как прибыла тетушка Чарли. Низенькая и полная, закутанная в шали и меха, она непрерывно щебетала что-то, пока ее вели в гостиную: видимо, жаловалась на превратности нелегкого путешествия от своего дома к дому Чарли. Пока дворецкий помогал ей снять тяжелый плащ и меха, Чарли бросил на Кита многозначительный взгляд.

Кит понял, что Чарли весьма признателен своему другу – тетушка, судя по всему, была здесь редкой гостьей, и причины этого вскоре обнаружились. Освободившись от своего тяжелого облачения, она снова накинула цветастую шаль.

– А потом заморосило и так похолодало, что хуже некуда, в моем-то возрасте, – болтала она. – Знаешь, Чарли, я отважилась поехать только ради тебя, раз уж ты меня так срочно вызвал.

Как следует расправив шаль на полных плечах, тетушка обозрела зал.

– Ах, так вот ты где, Чарли. – И она, узнав племянника, приветливо махнула в его сторону носовым платочком.

Прищурившись на Кита, она похлопала себя по объемистой груди и извлекла из-под шали очки.

– А это кто?

– Это мистер Марчант, – сказал Чарли, бросив на Кита еще один извиняющийся взгляд. – Он мой друг, бывший сосед Уильяма и Элизабет.

– Уильям и Элизабет! Та еще семейка, – проронила она, втискиваясь в шезлонг. – Сколько раз я говорила ей, что детей надо держать в строгости. И сколько раз эти юные бездельники попадали потом в переделки, скажите мне?

Кит хорошо знал эту семью, но вскоре он окончательно потерял нить разговора, если можно было так назвать этот монолог. Чарли вежливо изображал из себя внимательного слушателя, и миссис Армстронг болтала без остановки. У нее и в мыслях не было обидеть кого-то, она просто спешила воспользоваться шансом изложить свое мнение обо всех и о каждом.

Кит понял, что эта тетушка может довести Хироу до безумия; сам-то он давно научился поддакивать с видом знатока, если ему приходилось слушать долгие ученые споры своего отца с коллегами. Он давно уже дремотно кивал под монотонную болтовню тетушки, но внезапно резкий тон миссис Армстронг заставил его встрепенуться.

– Мистер Марчант! Послушайте, та молодая женщина, которую вы мне поручили, где она?

– Она отдыхает, тетушка, – ответил Чарли. – Она попросила, чтобы ее пока не беспокоили.

Последняя фраза Чарли насторожила Кита. Он бросил взгляд на сильно удлинившиеся тени за окном и вскочил со стула.

– Пойду проведаю ее.

Миссис Армстронг замолкла от изумления, а Чарли встал и отдал служанке распоряжение поторопиться наверх, так что Киту осталось только сидеть и ждать.

– Знаете, молодой человек, я не могу взять на себя роль компаньонки, если вы позволяете себе такие выходки. Отчего вы так побледнели? – спросила пожилая дама, поднося очки к глазам и внимательно рассматривая лицо Кита. – Она не приболела, нет?

Открыв новую тему для продолжения разговора, она пустилась в нудные рассуждения об одной молодой леди, которая жестоко страдала от некой болезни, видимо подагры.

– Но ведь там вряд ли что-то похожее, правда? – обратилась она непонятно к кому.

Вскоре прибежала запыхавшаяся служанка и покачала головой:

– В комнате никого нет, сэр.

– Что-то не понимаю, – сказал Чарли. – Кто-нибудь видел, как она выходила?

– Нет, сэр, – ответила служанка. – Я могу спросить на кухне, но думаю, они сказали бы экономке, если молодая леди вышла через их дверь.

– Но тогда как же? – И Чарли недоуменно оглядел зал. Затем бросился к Киту и возбужденно заговорил: – Что, думаешь, кто-то вторгся сюда незваным гостем и… сбежал с ней, да?

Чарли не на шутку встревожился, и Кит покачал головой:

– Она, вероятно, вылезла через окно.

– Вылезла через окно? Зимой? – Голосок миссис Армстронг зазвенел, и она перевела взгляд с Чарли на Кита. Ее глаза за очками округлились, а нижняя челюсть отвисла от удивления.

Не ответив, Кит ринулся мимо нее, но успел услышать, как она распекала Чарли:

– Милый мальчик, как я понимаю, мои обязанности не настолько легки, как ты их расписал.

Перепрыгивая через ступени, Кит взбежал наверх, распахнул дверь в комнату Хироу и быстро осмотрел помещение. Ясно, она сбежала в одном из позаимствованных женских платьев. Но зачем? Кит рванул дверцу гардероба и пошарил внизу – книги на месте не было.

На Кита снова нахлынули прежние сомнения, и он растравлял себя воспоминаниями о своей недальновидности, в Оукфилде. Тот опыт научил его не доверять первому впечатлению, неужели он так же ошибся и в Хироу? Возможно, все это время она играла свою выученную роль и, заполучив подлинник Мэллори, сбежала, чтобы огрести кучу денег.

Но Кит решительно отмел все эти шальные мысли. Прав он или нет, сердцу не прикажешь – он не упустит Хироу, не выяснив их отношения до конца.

Выругавшись вполголоса, Кит понял, что отныне не должен оставлять ее одну. Ну а в будущем он прикует ее к себе цепью. Если у них есть будущее.

Эта мысль подстегнула Кита. Надо одолжить у Чарли лошадь и поехать… куда? Кит догадывался – она могла поехать домой, и это означало, что ему предстоит невероятный подвиг: прорваться в Рэйвен-Хилл.

Глава 14

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы