Читаем В водоворотах жизни полностью

Сердце ее подскочило, и Хироу изогнулась, обводя взглядом их спальное место. Верно, ночью она, пытаясь согреться во сне, невольно подобралась на другой край ложа, поближе к Киту. Он по-прежнему лежал поверх всех одеял, под одним покрывалом, но вся постель сбилась, и Хироу попыталась высвободиться из-под прижатого им одеяла. Ведь дележ постели при свете дня явно опаснее, чем в темноте.

При мысли об ужасных последствиях того, что могло бы произойти, Хироу затаила дыхание и осторожно потянула на себя прижатую материю, но та с треском разорвалась. Тут же на нее тревожно уставились темные глаза, и она ощутила на себе весь вес Кита.

— Какого черта? — пробормотал он.

Хироу не осмелилась пуститься в объяснения, лежа под теплым, мускулистым телом мужчины, и постаралась выскользнуть из-под него как можно изящнее, стараясь не думать о том, как он выглядит, как пахнет…

Хироу неловко привстала и обхватила себя руками за плечи, как бы отгораживаясь от соблазна.

— Я… я, кажется, порвала вашу рубашку, — сказала она.

Кит не увидел в том никакой угрозы и откинулся на подушку, слабая улыбка тронула его прекрасные черты.

— Я ничего не забыл?

— Нет! — Хироу поняла, что такая резкость ни к чему, и постаралась собраться с мыслями. Где ее кепи? Она подобрала волосы в высокий пучок. — Посмотрите, как светло за окном. Мы проспали пол утра, — сказала Хироу, пытаясь сгладить неловкость. — Но мы еще успеем наверстать.

— Порвалась не рубашка, а всего лишь наволочка, — сказал Кит, и Хироу облегченно вздохнула. В этом безобразном приюте ей не хотелось терять время на поиски прислуги, чтобы зашить прореху, — сама она, пожалуй, не справилась бы.

Ей хотелось побыстрее покинуть эту комнату и уехать, хотя она понимала, что опасность не останется здесь, а уедет с нею, неизбежная и соблазнительная… Она обернулась, чтобы поторопить Кита, — он молча стоял, и глаза его были странно задумчивы..

— Что такое? — спросила Хироу, удивляясь его настроению. Обычно естественный и спокойный, он казался теперь чем-то смущенным. Его напряженность передалась Хироу, и она приготовилась к худшему.

— Я делаю вам предложение, — сказал он.

Хироу чуть приоткрыла рот, не зная, как понимать его краткое заявление. Он толкует о каких-то скрытых мотивах? Предлагает поделиться возможными доходами, когда они найдут книгу? Если так, Рэйвен никогда не согласится, а она не сможет вернуться домой с пустыми руками.

— Какое? — все же спросила она, стараясь не поддаваться панике.

— Предложение, — повторил Кит, будто само это слово объясняло все недосказанное. Он прокашлялся. — Пожениться.

Хироу почувствовала, что все закружилось у нее перед глазами, и она коснулась рукой стены, чтобы не осесть на пол. Верно, она не расслышала?

— Ч-что?

Кит улыбнулся.

— Я не ожидал такой реакции, — ответил он. — Знаю, мне сначала следовало потолковать с вашим дядей, но при таких необычных обстоятельствах, да еще зная вас, я полагал, что должен говорить с вами напрямую.

Но как раз это ее и смутило. Он не знал ее. Тогда почему он просит ее выйти за него замуж? Хироу быстро нашла ответ. Потому что он — джентльмен.

— Это из-за последней ночи, потому что мы делили постель? — требовательно спросила Хироу. Но прежде чем он открыл рот, она вспомнила, что произошло накануне вечером. Не слишком ли много она рассказала ему о себе — и Рэйвене — в той дремотной беседе? — Благодарю, мне не нужна ваша жалость. — И Хироу отвернулась.

— Я делаю предложение не из жалости, — запротестовал Кит.

Хироу не поверила ему, но и в самом деле, причины, побудившие его делать такое предложение, не интересовали ее. Она не могла выйти за него — или за кого другого, поэтому машинально ответила:

— Благодарю за оказанную честь, но вынуждена отказать.

— Можно узнать, почему? — Голос Кита сразу потускнел.

Хироу была бы рада объясниться, но как? К тому же ее слегка познабливало: возможно, она простудилась — еще вчера у нее болело горло, так что ей трудно было говорить.

В конце концов она просто покачала головой. Иной мужчина при этом взорвался бы от негодования или даже злости, но Кит был не так прост, да и предложение его было весьма неординарно. Как ни в чем не бывало он почтительно поклонился в ответ на ее отказ и повернулся, чтобы надеть пальто.

Хироу твердила себе, что его предложение было притворством, актом жалости или некой уловкой ради обладания книгой Мэллори. Но она вспомнила, как Кит Марчант говорил о женитьбе, и сердце ее сжалось от боли, и слезы навернулись на глаза. Она поспешно вышла вслед за ним, чтобы он не заметил ее слабости.

Стараясь не шмыгать носом, Хироу поняла, что и в самом деле заболела, но вряд ли это простуда. У нее болело сердце — чего никогда с ней не случалось. Но она никогда не могла и предвидеть, что Кит Марчант настолько завладеет ее сердцем и приобретет такую власть над ее чувствами — соперничая с Рэйвеном.


Глава 9


Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы