Читаем В волчьей пасти полностью

Ферсте все еще сидел на том же месте в своей камере. Он боялся шелохнуться. Для него больше не было выхода, не было спасения. С глубокой грустью он вынужден был признаться самому себе, что годы пребывания в карцере не закалили его и что он менее всего был борцом. Все же он чувствовал удовлетворение, что остался человеком, и скромно радовался тому, что он сделал для Гефеля и Кропинского, которые теперь должны были умереть вместе с ним. Своей смертью он приобщится к великому воинству без имени и числа, к удобренной почве, на которой когда-нибудь расцветет более прекрасный мир. Быть может, в этом был скрыт смысл событий, которого он искал. Когда взорвут лагерные ворота, его уже не будет…

Прошло меньше часа после того, как над лагерем промчались истребители, и вот появился самолет, какого заключенные никогда еще не видели. Медленно и на очень небольшой высоте скользил он то в одну, то в другую сторону. Часовые на вышках с беспокойством следили за ним и взволнованно что-то кричали друг другу. Заключенные, толпясь в проходах между бараками, таращили глаза на редкостную птицу. Это был американский наблюдательный самолет, выискивавший объекты для артиллерийского обстрела. Он произвел большое впечатление не только на заключенных, но и на эсэсовцев, которые на мотоциклах помчались вдоль забора, выкрикивая часовым на вышках приказы — последние приказы Камлота.


Цвейлинг нашел то, что искал. Но он хотел замаскироваться не только с помощью фальшивых бумаг. Из кучи старой одежды заключенных он выбрал костюм и переоделся в него.

И вдруг он отчаянно испугался. Сзади стоял человек. Вурах! У Цвейлинга волосы встали дыбом, словно он увидел привидение.

— Что тебе здесь нужно?

Вурах, который выполз из своего убежища, увидев гауптшарфюрера в одежде заключенного, зашипел: — Так вот как ты устраиваешься, пес!..

Цвейлинг отскочил:

— Убирайся!

Вурах угрожающе втянул голову в плечи.

Цвейлинг выхватил из кармана пистолет.

Мюллер и Брендель услышали выстрелы.

— Что это значит? — Они переглянулись. — Бежим туда!

Они бросились в здание, побежали по лестнице наверх — вещевая камера была заперта. Сильными ударами ног они выломали дверь.

— Руки вверх!

Все еще держа пистолет, пораженный Цвейлинг поднял руки. Мюллер и Брендель подскочили к нему. На полу лежал мертвый Вурах.


В своем служебном кабинете Швааль, бледный как мел, с трясущимися щеками, кричал на Камлота:

— Вы с ума сошли?!

Камлот отдал приказ открыть огонь по баракам за четверть часа до ухода воинских частей.

— Немедленно отмените приказ! Из-за вас мы попадем на виселицу!

— Иди ты… — яростно выругался Камлот. — Так или иначе, все летит к черту!

— Свинья подлая! — рявкнул Вейзанг.

Камлот ткнул его в толстый живот с такой силой, что тот еле устоял на ногах.

— Хозяйничайте тут как знаете! — Камлот надвинул фуражку на лоб. — Я смываюсь.

Швааль в отчаянии опустился в кресло. За окном взревела машина Камлота. Совсем близко прогрохотали три или четыре разрыва. Швааль вскочил. Растерянно посмотрел на Вейзанга.

— Ну? Что дальше?

Вейзанг беспомощно покачал головой. Швааль бросился к письменному столу, выдернул ящики, стал набивать карманы бумагами, документами, затем натянул на плечи шинель и нахлобучил фуражку.

— Пошли скорей! — прохрипел он.

Рейнебот видел в окно, как умчалась машина начальника лагеря.

— Швааль удирает! — крикнул он Мандрилу, который находился с ним в комнате.

Дрожа, стоял Ферсте в камере. Он услышал в коридоре тяжелые шаги Мандрила. Засов отодвинулся.

— Пошел отсюда!

На сером лице Мандрила Ферсте прочел холодное возбуждение. Послушно выскользнул неспособный к сопротивлению человек из камеры. В коридоре валялись трупы убитых ночью. Мандрил кулаками загнал Ферсте в свою комнату и указал на сколоченный из досок ящик.

— Все уложить!

У Ферсте от ужаса сильно стучало сердце. Он послушно начал опорожнять полки и шкафы.


Мюллер и Брендель загнали Цвейлинга в угол. Затем Мюллер сдвинул в сторону письменный стол и откинул ковер. В то время как Брендель сторожил Цвейлинга, наведя на него отобранный пистолет, Мюллер стамеской вскрыл пол. Увидев оружие, Цвейлинг вытаращил глаза.

— Удивляешься, а? — презрительно усмехнулся Брендель. Он был горд…

У Цвейлинга прыгала нижняя челюсть.

— Этого я… не… знал.

— А мы-то тебе и не сказали! — издевался Брендель, а Мюллер сунул пистолеты под нос Цвейлингу.

— Как-никак, задница эсэсовца самая надежная крышка… — Мюллер спрятал пистолеты в карманы. — Мы слишком рано их достали. Насчет них еще нет приказа. Что нам делать?

Брендель пожал плечами.

— Подождем, пока придет приказ.

— А куда мы денем этого?

— Он тоже будет ждать. Это наш первый пленный.

У Цвейлинга подогнулись колени.

Брендель подхватил его и приставил к стене.

— Стой прямо, балда!


Прильнув к окнам, заключенные наблюдали за воротами. Они заметили там какое-то движение и увидели, как шарфюреры вытаскивали из административного здания ящики и укладывали их затем на грузовик. Они видели сновавшего взад и вперед Рейнебота, который распоряжался в этой нервной спешке и суете. Из карцера вышел Мандрил и начал бросать в машину какие-то пакеты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза