Читаем В западне полностью

– Тогда перезвони мне через десять минут.

– Через десять минут я уже могу оказаться мертвее мертвеца. Если я не позвоню, похороны в среду, в закрытом гробу.

Он швырнул трубку и огляделся вокруг. Слава Богу! Его крик никто не слышал.

Хупер заглянул в правительственный справочник и набрал номер.

– Сенатора Черри, пожалуйста. Это спецагент Томас Хупер.

– Простите, сэр, – ответил женский голос. – Сенатор находится в Сенате. А в чем дело?

– Я не могу вам сказать. Когда он сможет перезвонить?

– М-м, не сегодня. Может быть, завтра утром? – На слове "утром" ее голос прозвучал на тон выше и от этого вся фраза приобрела и вопросительную, и игривую интонацию одновременно.

– Я предлагаю вам послать помощника на поиски сенатора. Скажите помощнику, что, если сенатор не позвонит спецагенту Томасу Хуперу по телефону 893-9338 в ближайшие пятнадцать минут, я пошлю взвод своих сотрудников на его розыски и силой доставлю его в здание ФБР. Проследите, чтобы он получил это сообщение, иначе его ожидают большие неприятности.

– Повторите, пожалуйста, номер.

– 893-9338.

Следующий звонок на коммутатор "Вашингтон пост".

– Джека Йоука, пожалуйста.

Раздалось несколько гудков, прежде чем журналист ответил.

– Мистер Йоук, это спецагент Томас Хупер из ФБР. Насколько я понимаю, у нас есть общий друг.

– Я со многими людьми знаком, мистер Хупер. О каком общем друге мы говорим?

– О том, с которым вы только что разговаривали, десять или пятнадцать минут назад.

– Вы сказали, что вы из ФБР?

– Позвоните в ФБР и спросите меня. – И Хупер повесил трубку.

Через полминуты телефон зазвонил.

– Хупер.

– Джек Йоук, мистер Хупер. Стараюсь быть осторожным.

– Наш друг сказал, что вы обсуждали с ним разговор с одним из ваших коллег, который обедал с сенатором Черри. Кто этот коллега?

– Отт Мергенталер.

– А кто еще участвовал в этом разговоре?

Йоук назвал имена журналистов и газеты, в которых они работали.

– Мистер Йоук, мой друг вам настоящий друг?

– Да.

– Тогда я советую вам нигде больше не упоминать о беседе, состоявшейся за ланчем, и о нашем разговоре, а также имя нашего друга ни одной живой душе. Вы поняли?

– Я думаю, все достаточно ясно.

– Хорошо. Спасибо.

– До свидания.

Из кабинета Хупер прошел к столу своей секретарши.

– Фрэдди вернулся?

– С Кубы? Он приехал около семи утра. С тех пор все время находится в Министерстве юстиции.

– Попробуйте его найти.

В ожидании Хупер аккуратно и разборчиво на чистом листе бумаги написал имена трех журналистов и названия газет, где они работали. Фрэдди вошел минут через пять.

– Как дела на Кубе?

– Мы взяли Сабу. Теперь у нас достаточно доказательств, чтобы поджарить Чано Альдану.

– Великолепно. Но у нас возникла неотложная проблема.

– Через стол он подвинул ему записку. – Черри дал понять, что правительству известно все о вчерашнем столкновении автобуса с автомобилем, поскольку там находился наш тайный агент.

– О, проклятье, – простонал Фрэдди. – Только сегодня утром ему об этом сообщили, а он уже проболтался!

– Отправляйся в офис директора и изложи дежурному помощнику суть проблемы, убедись, что директор позвонил издателям этих газет и приостановил выход статей. По возможности сразу же докладывай мне.

– Их удастся придержать всего на день или два. Пробку вышибло, Том. Бутылку теперь уже не заткнуть.

– Я поговорю с Черри.

– Удачи. Он уже, наверное, не одному десятку человек рассказал об этом.

Хупер потер лоб.

– Отправляйся к директору.

Продолжая потирать лоб, он попытался сосредоточиться, но тут снова зазвонил телефон. Городской.

– Хупер.

– О'кей, это я. Я немного успокоился, извини.

– Забудь, Харрисон. Где ты?

– Это еще зачем?

– Я посылаю агента с машиной за тобой. Ты свое отработал.

– Как об этом узнали?

– Мы сообщили Президенту и поставили в известность членов. Наблюдательной комиссии Сената. После чего один из сенаторов обедал с представителями прессы и позволил себе кое-какие намеки.

– О-о-о, мать твою.

– Ты где?

– А теперь ты успокойся. После того происшествия Фримэн погладил меня по головке. Я теперь с ним на короткой ноге, приятель. Сегодня ночью он встречался с Толстяком Тони Ансельмо. Тучи сгущаются. Мы уже близко, Том, на расстоянии лобкового волоса. Без дураков.

– Ты сделал свое дело, Харрисон. Я не хочу увидеть тебя в качестве трупа. И не только потому, что смерть вредна для твоего здоровья. Просто тогда из всей затеи ничего не получится. У нас достаточно доказательств, чтобы удалить Фримэна и его подельников с улицы на несколько лет. И потом я не жадный. Ты свое отработал.

– Послушай, Том, я уже большой мальчик, я вылез из пеленок еще в прошлом году. Я не остановлюсь, пока сам не скажу "хватит".

– Харрисон, я отвечаю за это дело. Возможно, нам удастся сделать так, чтобы болтовня Черри не попала в газеты в течение нескольких дней, но, вероятнее всего, он уже проболтался всему городу. Я не знаю. На карту поставлена твоя жизнь.

– Две ночи. Еще две ночи, и мы их накроем.

– Ты дурак набитый.

– Все так и говорят. Завтра поговорим.

И телефон замолчал.

Хупер положил трубку и на мгновение застыл, не сводя с нее глаз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейк Графтон

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер