Зазвонил телефон. Йоук схватил трубку не глядя. Звонил редактор.
– Джек, ФБР только что закрыло Сбербанк в Мэриленде, отправляйся туда, попробуй взять интервью у кого-нибудь из вкладчиков.
– Ты думаешь, есть такие ненормальные, которые отказались бы от лыжной прогулки под Рождество в Аспене?
– Я надеялся, что, приложив определенные усилия, ты сможешь обнаружить какую-нибудь седовласую старушенцию, у которой в кошельке осталось пять баксов, а доступ к своему счету она получить не в состоянии.
– Как называется это место?
– Банк «Секонд Потомак».
Где он слышал прежде это название? Йоук пытался вспомнить, засовывая блокнот в карман и проверяя запас карандашей. Э, да ведь Харрингтон, которого убили на кольцевой, он работал там, не так ли?
Ветер раскачивал взад и вперед голые ветви деревьев на фоне серого низкого неба. Сидя под старым дубом, Генри Чарон внимательно прислушивался к поскрипыванию и постукиванию ветвей друг о друга в вышине над ним. Шум машин, проезжавших в восьмидесяти ярдах от него, заглушал все лесные звуки – шуршание листвы, шорох бурундука в опавших листьях, чириканье птиц.
Охотник пытался не обращать внимания на грохот автомобилей. Он прислушивался к завыванию ветра, стараясь определить его скорость и направление.
Стоянка была почти пуста. В дальнем конце торчал десятилетней давности пикап с номерами Пенсильвании и спортивным багажником на крыше. Водитель, похоже, спал внутри. Свой автомобиль, на котором он приехал на эту промежуточную стоянку между Балтимором и Филадельфией, Чарон припарковал чуть ближе к шоссе. Автомобиль он взял напрокат, воспользовавшись одним из своих фальшивых водительских удостоверений и настоящей кредитной карточкой на то же имя.
Фургон, набитый детьми, подушками и чемоданами, свернул с шоссе и, въехав на стоянку, остановился перед помещением для отдыха. Мелюзга вывалилась из машины и бегом бросилась к маленькому кирпичному зданию. Номера Нью-Джерси. Через несколько минут фургон снова миновал пикап, возвращаясь к шоссе.
Чарон поправил воротник и застегнул верхнюю пуговицу пальто. Ветер пробирал до костей. Это все из-за влажности. Но снегом пока не пахло.
А вдруг снег пойдет, пока он здесь? Как это отразится на его планах?
Чарон все размышлял над этим, когда со стороны шоссе появилась еще одна машина и медленно въехала на стоянку. В машине никого, кроме водителя, не было. За рулем – Тассоун. Он проехал через стоянку, окинул взглядом автомобиль Чарона и притормозил около пикапа. Затем сдал назад сотню футов и оказался у кирпичного здания. Тассоун выключил зажигание и вышел из машины.
Шагая к зданию, он огляделся. Заметив Чарона, он направился к нему.
– Эй. – Тассоун опустился на землю и привалился спиной к стволу дерева футах в шести от Чарона. – Как дела?
– Прекрасно, – ответил Чарон.
– Будет снег, – сказал Тассоун, поднимая воротник и засовывая руки в карманы.
– Сомневаюсь.
Тассоун поерзал, пытаясь найти удобное положение.
– Может, посидим в машине?
– И здесь хорошо.
– Что вы думаете о деле?
– Вы должны составить список.
Тассоун порылся в пальто в поисках карандаша. Из внутреннего кармана он извлек блокнот.
– Валяйте.
Чарон начал диктовать. Он не доверял бумаге, поскольку наличие такого списка явно будет свидетельствовать против него. Пусть Тассоун пишет сам и сам за все отвечает, если список найдут у него. А Чарон сможет все отрицать.
Чтобы составить список, Тассоуну потребовалось минут пять. Чарон заставил его прочесть список еще раз и добавил пару пунктов, не упустив подробностей.
Тассоун внимательно просмотрел список и задал пару вопросов, а затем убрал блокнот в карман.
– Итак, это выполнимо? – спросил он охотника.
– Можно сделать.
– Когда?
– Когда вы сможете доставить все по списку?
– Думаю, займет неделю. Придется потрудиться, а кое-что требует солидных затрат. Я вам позвоню.
– Нет, я позвоню вам. Дайте номер телефона. Через неделю точно в это же время. – Оба посмотрели на часы.
– О'кей.
– Никаких имен.
– Конечно. И тогда вы сделаете?
– Сколько людей знают обо мне, включая вас?
– Двое.
– Всего двое?
– Совершенно верно.
Позади них раздался шорох листвы. Чарон напрягся, бесшумно вскочил и из-за дереза стал пристально вглядываться в листву. Что-то коричневое мелькнуло среди веток. Белка.
– Десять миллионов наличными вперед.
Тассоун присвистнул.
– Я…
– Это за первого в вашем списке. И по миллиону за остальных, по исполнении… Никаких гарантий. Вы платите миллион за каждого, кого я уберу. Или все, или ничего.
– Харчи отправлять в Швейцарию или как?
– Наличными. В руки. Двадцатки и пятидесятки, бывшие в употреблении. Номера не по порядку.
– О'кей.
– У вас есть право принять решение?
Тассоун поднялся.
– Вы ведь не начнете, пока вам не заплатят?
– Нет.
– Хорошо, я обещаю, вам заплатят. Когда вы сможете начать?
– Через неделю или дней через десять после того, как получу все, что указано в списке. А лучше недели через две-три.
– Лучше для вас, но не для меня. Мы хотим, чтобы вы начали как можно скорее.
– Зависит от того, сможете ли вы обеспечить то, что мне надо.