В конце вашего доклада вы цитируете формулу Троцкого о необходимости подчинить защиту национализированной собственности в СССР интересам мировой революции, и продолжаете: «Итак, я понимал нашу позицию в прошлом в том смысле, что мы резко отрицаем возможность конфликта между этими факторами… Я никогда не понимал под нашей прошлой позицией, что мы подчиняем первое второму. Насколько я понимаю английский язык, это определение подразумевает что между ними есть или может быть конфликт» (стр. 37). И из этого вы делаете вывод о невозможности сохранять лозунг безусловной защиты Советского Союза.
Этот аргумент основан по меньшей мере на двух ошибках. Как и почему интересы сохранения национализированной собственности могут прийти «в конфликт» с интересами мировой революции? Вы молчаливо заключаете что кремлевская (не наша) политика защиты может встать в противоречие с интересами мировой революции. — Конечно! На каждом шагу! В полном смысле! Но наша политика защиты не обусловлена политикой Кремля. Это — первая ошибка. — Но, говорите вы, — если противоречия нет, то зачем же нужно подчинение? — Это — второе недоразумение. Мы должны подчинять защиту СССР мировой революции в том смысле, что мы подчиняем частное целому. В 1918 году во время нашей полемики с Бухариным, настаивавшем на революционной войне против Германии, Ленин ответил примерно так: «Если бы в Германии сейчас произошла революция, то тогда мы были бы обязаны вести войну, даже рискуя поражением. Германская революция важнее нашей и мы должны, если придется, пожертвовать Советской властью в России (временно), чтобы помочь ей победить в Германии». Стачка в Чикаго может быть безрассудной в настоящий момент, но если эта стачка подтолкнет к всеобщей национальной стачке, то рабочие Чикаго должны подчинить свои интересы интересам класса в целом и объявить забастовку. Допустим, что СССР вступила в войну на стороне Германии. Германская революция, конечно, поставила бы под угрозу немедленные интересы СССР. Посоветуем ли мы в этой ситуации германским рабочим не выступать? Коминтерн конечно так им и скажет, но не мы. Мы скажем им: «Мы должны подчинить интересы защиты Советского Союза интересам мировой революции».
Мне думается, что некоторые из ваших аргументов отвечены в последней статье Троцкого «Еще и еще раз о природе СССР», которая была написана до того как я получил стенограмму вашего доклада.
У вас в партии сотни и сотни новых членов, которые не прошли через школу нашего общего опыта. Я опасаюсь, что ваше объяснение приведет их к ошибочному заключению будто мы стоим за безоговорочную поддержку Кремля, по крайней мере на международной арене, что мы не предвидели такой возможности, как коллаборация Сталина с Гитлером, что события захватили нас врасплох, и что мы должны теперь фундаментально повернуть нашу линию. Это не так! И, невзирая на все другие вопросы которые объяснены или только лишь затронуты в вашей речи (руководство, консерватизм, партийный режим и так далее), по-моему, мы обязаны снова в интересах американской секции и всего Четвертого Интернационала весьма тщательно и осторожно проверить наше отношение к русскому вопросу.
Настоящая опасность заключается не в «безусловной» защите того, что следует защищать, а в прямой или окольной поддержке такого политического течения, которое пытается идентифицировать СССР с фашистскими государствами в интересах демократий, или связанной с ним тенденции, которая смешивает вместе все политические течения, чтобы скомпрометировать большевизм и марксизм родством со сталинизмом. Мы — единственная партия, которая верно предвидела развитие событий, конечно не в их эмпирической конкретности, а в общей тенденции. Наша сила заключается в том, что мы не вынуждены изменять нашу ориентацию в начале войны. И я считаю весьма ошибочным, что некоторые товарищи в интересах фракционной борьбы за «здоровый режим» (который они, насколько я знаю, никогда не определили), продолжают шуметь: «Мы были захвачены врасплох! Наша ориентация оказалась неверной! Мы должны импровизировать и найти новую! И так далее». Это мне кажется совершенно неверным и опасным.
С горячим товарищеским приветом,
Lund
Копия Дж. П. Кэннону.
P. S. — Формулировки в этом письме далеки от безупречности так как оно является не законченной статьей, а всего лишь письмом, продиктованным мною на английском и исправленным моим сотрудником во время диктовки.*