Читаем В зеркале голубого Дуная полностью

Приветливая, разговорчивая хозяйка небольшой зеленной лавочки на Фаворитенштрассе рассказала мне, как ее тяжело раненную подобрали на улице два советских бойца — вероятно, граждане какой-то среднеазиатской республики. Они принесли ее в свой госпиталь, и один смуглый парень, прощаясь, положил ей на подушку кусок сахара. На всю жизнь запомнился этой маленькой женщине с большим шрамом на виске трогательный солдатский подарок. Рассказывая, она несколько раз произнесла одну и ту же фразу: «А я даже не знаю, как их зовут! Вы подумайте!»

«Нам оставалось надеяться только на Красную Армию, — не очень охотно признался мне как-то один раз угрюмый, далеко не прогрессивный писатель. (Он сказал «Красная» вместо «Советская» не случайно. За много лет я никогда не слышал от него слов «Советский Союз», а только «Россия».) А вот Стефан Цвейг думал, что Австрия больше не воскреснет. Потому и покончил с собой[4]. Я хорошо его знал. Были и другие, кто так думал. Страшное было время».

С волнением и гордостью за свою родину слышал я слова признательности и благодарности. И каждый раз при этом я вспоминал своего школьного друга Сашу: «Вот видишь, — говорил я ему мысленно, — помнят…»

Но были и другие встречи. Я понимал: потери близких людей на восточном фронте, страх за детей во время ночных бомбежек, голод и беспросветная тоска — все было использовано фашистской пропагандой против нас. Не просто, очень не просто было увидеть правду, понять, кто действительно виновен в гибели трехсот тысяч австрийцев…

Однажды я зашел в трафик[5], чтобы купить несколько открыток с видами Вены, и между прочим спросил продавщицу, нет ли у нее также фотоснимка памятника Славы на Шварценбергплатце, поставленного нашим воинам, погибшим при освобождении Вены. Такой открытки не оказалось. (Я купил ее позднее в другом магазине.)

Покупавший газету элегантно одетый, надушенный господин, видимо, принявший меня за венца, удивленно спросил:

— Неужели вам нравится этот памятник?

— Очень.

— О вкусах не спорят. Но ведь этот, с позволения сказать, «монумент» закрывает вид на дворец графа Шварценберга.

— Мне кажется, что дворец от этого не пострадал. Люди, которым поставлен памятник, спасли и этот дворец и кое-что подороже…

— Спасли?

— А вы как полагаете?

— Полагаю, что дело было несколько иначе. Вторжение Советов не было освобождением.

— Да, это было освобождением не для всех. Вы правы. В то время в Вене были те, кого освобождали и от кого освобождали.

Надушенный господин поджал губы и, не попрощавшись, вышел из графика.

— Разумеется, в Вене есть и такие, — сразу согласился Альфред Верре, когда я рассказал ему о случае в трафике. — И имейте в виду — немало. Тот хлыщ, видно, был один из тех, кому при Гитлере жилось хорошо. А кое-кто успел просто позабыть, как Вена ликовала в день освобождения, как, выкарабкиваясь из подвалов, мы плакали и смеялись от радости, как счастливые венские работницы, дождавшиеся конца войны, танцевали с вашими солдатами на Хельденплатце. Что делать? Когда опасность позади, память слабеет… Помните, у Ивана Крылова есть басня «Крестьянин и работник»? С такой слабой памятью оказался даже кое-кто из наших государственных авторитетов. Вот посмотрите, какие заявления делали наши правители в сорок пятом году. Сравните их с некоторыми сегодняшними речами.

В моих руках еще три пожелтевших потертых листочка. Читаю строчки, обведенные синим карандашом:

«Мы не смогли бы преодолеть трудностей без непрерывной помощи, охотно предоставляемой Красной Армией»— так заявил осенью 1945 года глава австрийского правительства Карл Реннер.

«Если мы сегодня можем опять говорить, как свободные люди, — сказал 19 августа того же года вице-канцлер Австрийской Республики Леопольд Фигль, — то за это мы прежде всего должны благодарить победоносную Красную Армию».

«Вена снова свободна! — воскликнул на первомайской демонстрации 1945 года Адольф Шерф[6].— Улицы опять принадлежат нам, мы опять можем нести красные знамена, петь старые боевые песни и провозглашать лозунги. Всем этим мы обязаны победоносной Красной Армии, которую я здесь от души благодарю от имени всех честных людей».

— Да, — со вздохом говорит Альфред Верре, — за девять лет много воды утекло. Но все-таки, поверьте мне, день 13 апреля — день освобождения Вены — навсегда останется в сердце нашего народа. Поживете у нас и обязательно убедитесь в этом. Приходите на будущий год 13 апреля к памятнику Славы. Вена придет к стопам вашего воина с цветами. Вы увидите: Вена помнит.

В зеркале голубого Дуная



На другой день мы с Альфредом побывали на Каленберге. Я уже знал, что всякий уважающий себя чужестранец начинает знакомство с Веной именно на этой знаменитой горе[7].

От центра города мы отправились на машине к зеленому Деблингу, проехали по узким живописным улочкам старого Гринцинга, мимо виноградников, расположенных на холмистой городской окраине, и наконец стали подниматься все вверх и вверх по асфальтовой спирали, размотанной по Венскому Лесу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия и приключения

В черном списке
В черном списке

Р' 1959В г. автор книги — шведский журналист, стипендиат Клуба Ротари, организации, существующей в СЂСЏРґРµ буржуазных государств и имеющей официально просветительские цели, совершил поездку по Южной Африке. Сначала он посетил Южную Родезию, впечатлениями о которой поделился в книге «Запретная зона». Властям Федерации Родезии и Ньясаленда не понравились взгляды Пера Вестберга, и он был выдворен из страны. Вестберг направился в ЮАС (ныне ЮАР), куда он проник, по его собственным словам, только по недосмотру полицейских и иммиграционных властей.Настоящая книга явилась результатом поездки Вестберга по ЮАР. Р' книге рассказывается о положении африканского населения, о его жизни и быте, о Р±РѕСЂСЊР±е против колониального гнета.Автор познакомился с жизнью различных слоев общества, он узнал и надежды простых тружеников африканцев, и тупую ограниченность государственных чиновников. Встречи с людьми помогли Вестбергу понять тонкости иезуитской политики белых расистов, направленной на сохранение расовой дискриминации и апартеида. Он побывал в крупных городах (Претории, Р

Пер Вестберг

Путешествия и география

Похожие книги

Сафари
Сафари

Немецкий писатель Артур Гайе до четырнадцати лет служил в книжном магазине и рано пристрастился к описаниям увлекательных путешествий по дальним странам. По вечерам, засыпая в доме деспотичного отчима, он часто воображал себя то моряком, то предводителем индейских племен, то бесстрашным первооткрывателем неведомых земель. И однажды он бежал из дома и вскоре устроился юнгой на китобойном судне, отходившем в Атлантический океан.С этой минуты Артур Гайе вступил в новую полосу жизни, исполненную тяжелого труда, суровых испытаний и необычайных приключений в разных уголках земного шара. Обо всем увиденном и пережитом писатель рассказал в своих увлекательнейших книгах, переведенных на многие языки Европы и Америки. Наиболее интересные из них публикуются в настоящем сборнике, унося читателя в мир рискованных, головокружительных приключений, в мир людей героической отваги, изумительной предприимчивости, силы и мужества.В сборник включена также неизвестная современному читателю повесть Ренэ Гузи «В стране карликов, горилл и бегемотов», знакомящая юного читателя с тайнами девственных лесов Южной Африки.

Александр Павлович Байбак , Алексей Викторович Широков , Артур Гайе , Михаил Николаевич Грешнов , Ренэ Гузи , Сергей Федорович Кулик

Фантастика / Приключения / Природа и животные / Путешествия и география / Технофэнтези / Фэнтези / Социально-философская фантастика