Франсуа продолжал меня тянуть до середины деревни. Только перешагнув ворота, дождавшись, пока их закроют, вот тогда он меня отвязал от своего поводка. Посредине города, должно быть, стоял большой дом, с которого выходила изба, а рядом был пристроен сарай. Именно в этом сарае меня закрыл Франсуа, сказав, чтобы я тихо и мирно оставался там. Я не сопротивлялся. Бежать было некуда… Да и тем более ночь, волки и моментальная смерть непредсказуемой жизни.
Мне не удалось заснуть в страхе. Постоянно чья-то тень пробегала около сарая. Мурашки по коже появлялись из-за каждого звука, просыпаясь на холодном сене. Уже ближе к утру я узнал, что все это время я был не один в этом сарае. В том месте помимо меня еще была избитая плетью корова, купленная на местном базаре за сто пенсов.
В восемь утра дверь сарая резко открывается… Опять солнечный свет попадает в глаза. Мне сразу вспомнился тот самый подвал, где все отбывали наказание в интернате.
— Подъем, — наутро вскрикнул Франсуа, разбудив меня.
Он подошел к корове и начал привязывать к ее ошейнику, охватывающий все тело, кожаный поводок, но уже длиннее, нежели предыдущий.
— Зачем я вам? — решил спросить я, когда он подходил уже ко мне.
— Для работы, — ответил Франсуа, опять зажимая мою руку, чтобы привязать к поводку. — У нас в городе корову нельзя выгуливать, поэтому ты должен вместе с ней ежедневно ходить на пастбище, по периметру которого огромные темные ели, и убирать навоз, что она будет оставлять. Усек?
— Да, — говорил я с опущенной головой.
Таким образом мне пришлось ежедневно таскаться с коровой и убирать ее навоз. К счастью, высокие опушки деревьев созвали тень, от которой появлялся тенек, где можно было спрятаться от палящего солнца. На пастбище было не столько травы, как обычной после дождевой грязи.
В середине первого дня мне уже становилось тошно. Появилось желание вернуться обратно в искусственный дом. Хоть и там тоже были свои нюансы. Сидел я на пастбище около восьми часов в бессильном состоянии и хотел упасть в грязь, осознавая то, что я был привязан к корове, которая постоянно искала любые заросли травы.
***
— Что-то не так, — говорил Антонио Деборе, сидя в его кабинете. — Что здесь происходит?
Директора очень тревожила тема, касающиеся отсутствие не только детей, но и документов. Он регулярно, как только вспоминал о случившемся, мучался: стукал то головой об стену, то кулаком по столу.
Дебора, возможно, уже начинала осознавать всю глупость своего поступка, сидя вместе с директором в кабинете и видя его полностью убитым, сонным и испуганным. Ее карман словно разрывался, так как он был наполнен не честно заработанной суммой денег. Поэтому Дебора как можно незаметнее делала вид, что не причастна к этому, хоть и помнит еще даже не считанную сумму денег. Что-то в ее голове стукнуло сказать ей про это…
— Директор Антонио, вы поймите меня правильно…
— Что вы? Говорите!
— Я хотела как лучше, но сейчас я понимаю всю ситуацию, — призналась Дебора.
Она достала из своего кармана уже помятые купюры денег и показала директору.
— Это мне заплатил какой-то прохожий, чтобы я не оформляла документы на Рональда, — говорила в себе под нос Дебора.
— И тоже самое с Шоном? — надеясь, спрашивал директор.
Но Дебора не знала, как оправдать себя в ситуации с Шоном, поэтому она молча пожала плечами и постоянно отводила глаза от Антонио.
Директор взял бумажки и пересчитал их.
— Вы отдали мальчишку за сто восемнадцать фунтов? — постоянно спрашивал он у Деборы, сам не веря в происходящее.
Когда директор пересчитывал деньги, он заметил какую-то странную бумажку, лежащую вместе с банкнотами.
— А это ваше? — спросил Антонио, рассматривая какую-то визитку.
— Нет, это не мое, — твердила себе Дебора.
Сонный и нервный Антонио Ховард разглядывал эту визитку, надеясь на возможность найти меня. "Услуги Франсуа Ротшильда", — прочитал директор с визитки. На ней также был указан факс и адрес деревни Тенебриз.
— Дай мне карту, — говорил Антонио, пытаясь разобраться во всем этом.
Дебора уже не зная, как ей дальше подкатывать к директору, пыталась угодить ему везде. Поэтому она стала делать все по указаниям директора, чтобы тот ее не уволил.
— Вот карта на ближайшие десять километров, — улыбалась Дебора.
Антонио сразу принялся искать деревню под странным названием "Тенебриз".
— Нашел! — восторженно воскликнул он.
На его лице в тот момент появилась самая настоящая что ни на есть улыбка.
— Что вы задумали? — спрашивала Тейлор, когда Антонио полез в свой сейф, в котором лежал револьвер.
— Я иду за мальчиком, которого сейчас, возможно, избивают, — сказал директор, положив свой револьвер в кобуру и взяв карту, он отправился на мои поиски.
Антонио Ховард отправился за мной. А Дебора, как только ушел директор, сразу начала действовать…