Читаем В жизни не каждого теннисиста полностью

— Мира! Как можно так фальшиво играть! — кричала Дебора только Мире. — Разворачивай плечи и бедра параллельно проекции движения мяча.

Кстати говоря, нас немного жалели, укоротив наш корт, так как мы не были приспособлены бегать по такой большой территории.

Тейлор встала против стороны Сюзи, а значит и против меня. Дебора не удосужилась хоть что-то сказать Сюзи, ведь ей же нужны эти пять фунтов. И Деборе было выгодно, чтобы Сюзи проиграла в этом поединке.

Мяч летал во все стороны, что с каждым разом становилось смотреть неинтересно. Обе девочки переживали, даже не зная, какое внимание на их обращает публика.

— Почему ты такая убогая! — выплеснула из своего поганого рта Дебора.

На тот момент Сюзи вела уже семь три. Игра была накаленной. Дебора, выкрикивала из себя всевозможные виды отрицательных прилагательных в адрес Миры. Сюзи по-настоящему выигрывала, и Франсуа уже думал о своей выигрышной ставке.

Счет девять шесть в пользу Сюзи. Нервная Тейлор смирилась с криками, что никак не доходили до Миры Келлер. Та, уже придумала наказание не только за потерянные деньги, по и за ужасную игру.

— Я вижу, что вы весьма огорчены, — захохотал Франсуа, когда Мира сделала финальный удар в сетку.

Дебора достала из кармана пять фунтов, а затем открыла свой кошелек. К ее горькому несчастью, у нее не было даже фунта. Дебора обходилась несколькими пенсами в своем кошельке, не зная, что ей делать дальше. Франсуа, увидев эту картину, захотел предложить поставить еще одну ставку. Он сделал психологический трюк, заставив Дебору думать о возможном выигрыше в ставке.

— Бог, я этого не хотел! Давайте сыграем еще раз, чтобы ваш кошель не пустовал вместе с нищенскими пенсами.

— Хорошо, — кивнула Тейлор.

— Если я выиграю, то вы мне десять фунтов, если наоборот, то я вам пятнадцать.

— Порукам! — ляпнула Дебора.

Франсуа Ротшильд опять начал выбирать одного из самых худощавых и упитанных ребят.

— Вот он и он, — показывая пальцем на меня и на Тодда, мне стало не по себе.

Как раз Тодд был более увесистый и намного сильнее меня. Возможно, поэтому чиновник выбрал именно Тодда в качестве ставки.

— Мой выбор пал на этого добряка, — говорил Франсуа о Тодде, — мне кажется он выиграет.

Колени дрожали вместе с худыми руками. От страха я не мог уверенно думать, чтобы нормально отбивать мячи.

— Начали игру!

Тодд ввел мяч в игру так, чтобы он закручивался и отскакивал в другую сторону. Тем самым первым мяч я не мог отбить.

— Рональд, миленький, согни ножки, — умиленно до тошноты говорила Дебора. — У тебя все получится!

Счет был три ноль в пользу Тодда. Профессиональным теннисом нашу игру было сложно назвать. Но для вида и для детей, занимающийся пару месяцев, было нормально. В этой партии я проигрывал, и надо было что-то делать.

Франсуа наверняка там уже радовался первым трем победным розыгрышем в пользу Тодда. Но не тут-то было… В моментах своего удара я начал чувствовать игру больше, чем кто-либо предполагал. Словно открылось второе дыхание, из-за которого я бегал по всему корту, доставая каждый из отбитых мячей Тодда. Сам он был в ярости, так как не умел сдерживаться при поражениях. Семь три вел я уже спустя несколько минут. Скажу честно, играл он ужасно. С плохим настроем и с постоянной агрессией ко мне, Тодд проиграл со счетом десять пять.

Радостная до слез Дебора своей танцующей походкой направлялась к Франсуа, дабы получить честно заработанную ставку.

— Получите ваши пятнадцать фунтов, — сказал Франсуа, затрагивая свои шелковистые усики и умиленно ухмыляясь, уходя подальше от интерната.

На следующий день ситуация повторилась… Все тот же чиновник, все также ставка и все тот же я. Видимо я очень понравился этому чиновнику. Он меня постоянно выбрал в качестве игрока, но ставку всегда ставил на моего соперника. То ли он решил поиздеваться надо мной, то ли у него было слишком много денег, ведь во всех его ставочных играх выигрывал я. Этот странный мужичок, проигравший уйму фунтов, приходил раз за разом к нам, думая, что я когда-нибудь проиграю. Но вот на десятый раз его появления, Франсуа не стал предлагать делать очередную ставку, а попросил Дебору подойти поговорить в стороне. Обогащенная заработанными деньгами Дебора, конечно же, согласилась побеседовать с чиновником.

— Я хочу забрать мальчика из интерната, — сказал Франсуа, намекая на меня.

— Ах, Рональда? Который в десяти из десяти возможных играх выиграл?

— Да, именно, — подчеркнул чиновник.

— Хорошо, тогда давайте оформим…

— Только давайте без документов, — перебил Дебору Франсуа.

— Извольте все решить без документов; мне не нужна эта возня с должностью народа, — снял свой головной убор богатый чиновник и предложил Деборе взамен деньги, показывая жест трех пальцев, трущихся об друг друга. — Могу предложить вам что восемнадцать фунтов, чтобы ваша жизнь заиграла новыми красками.

— Да вы что? — поразилась Дебора.

Она не знала, что делать в этот момент. Поэтому решила все свои мысли сказать напрямую Франсуа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия / Комедия