Читаем V. полностью

I wondered if the disassembly of the Bad Priest might not go on, and on, into evening. Surely her arms and breasts could be detached; the skin of her legs be peeled away to reveal some intricate understructure of silver openwork. Perhaps the trunk itself contained other wonders: intestines of parti-coloured silk, gay balloon-lungs, a rococo heart. But the sirens started up then. The children dispersed bearing away their new-found treasures, and the abdominal wound made by the bayonet was doing its work. I lay prone under a hostile sky looking down for moments more at what the children had left; suffering Christ foreshortened on the bare skull, one eye and one socket, staring up at me: a dark hole for the mouth, stumps at the bottoms of the legs. And the blood which had formed a black sash across the waist, flowing down both sides from the navel.

I went down into the cellar to kneel by her.

"Are you alive."

At the first bomb-bursts, she moaned.

"I will pray for you." Night was coming in.

She began to cry. Tearless, half-nasal; more a curious succession of drawn-out wails, originating far back in the mouth cavity. All through the raid she cried.

I gave her what I remembered of the sacrament of Extreme Unction. I could not hear her confession: her teeth were gone and she must have been past speech. But in those cries - so unlike human or even animal sound that they might have been only the wind blowing past any dead reed - I detected a sincere hatred for all her sins which must have been countless; a profound sorrow at having hurt God by sinning; a fear of losing Him which was worse than the fear of death. The interior darkness was lit by flares over Valletta, incendiary bombs in the Dockyard. Often both our voices were drowned in the explosions or the chattering of the ground artillery.

I did not hear only what I wanted to hear in these sounds that issued unceasing from the poor woman. I have been over it, Paola, and over it. I have since attacked myself more scathingly than any of your doubts could. You will say I had forgotten my understanding with God in administering a sacrament only a priest can give. That after losing Elena I'd "regressed" to the priesthood I would have joined had I not married her.

At the time I only knew that a dying human must be prepared. I had no oil to anoint her organs of sense - so mutilated now - and so used her own blood, dipping it from the navel as from a chalice. Her lips were cold. Though I saw and handled many corpses in the course of the siege, to this day I cannot live with that cold. Often, when I fall asleep at my desk, the blood supply to an arm is cut off. I wake and touch it and am no further from nightmare, for it is night's cold, object's cold, nothing human, nothing of me about it at all.

Now touching her lips my fingers recoiled and I returned from wherever I'd been. The all-clear sounded. She cried once or twice more and fell silent. I knelt by her and began to pray for myself. For her I'd done all I could. How long did I pray? No way of knowing.

But soon the cold of the wind - shared now with what had been a quick body - began to chill me. Kneeling grew uncomfortable. Only saints and lunatics can remain "devoted" for extended periods of time. I did feel for a pulse or heartbeat. None. I arose, limped about the cellar aimlessly, and finally emerged into Valletta without looking back.

I returned to Ta Kali, on foot. My shovel was still where I had left it.

Of Fausto III's return to life, little can be said. It happened. What inner resources were there to give it nourishment are still unknown to the present Fausto. This is a confession, and in that return from the rock was nothing to confess. There are no records of Fausto III, except for indecipherable entries.

And sketches of an azalea blossom, a carob tree.

There remained two unanswered questions. If he had truly broken his covenant with God in administering the sacrament, why did he survive the raid?

And why did he not stop the children: or lift the beam?

In answer to the first, one can only suggest that he was now Fausto III, with no further need for God.

The second has caused his successor to write this confession. Fausto Maijstral is guilty of murder: a sin of omission if you will. He will answer to no tribunal but God. And God at this moment is far away.

May He be closer to you.

Valletta: 27 August 1956

Stencil let the last thin scribbled sheet flutter to bare linoleum. Had this coincidence, the accident to shatter the surface of this stagnant pool and send all the mosquitoes of hope zinging away to the exterior night; had it happened?

"An Englishman; a mysterious being named Stencil."

Valletta. As if Paola's silence since - God, eight months. Had she, by her refusal to tell him anything, been all this time forcing him closer to the day when he'd have to admit Valletta as a possibility? Why?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза