Читаем Ваалан полностью

Когда мы уже направляемся в море, самсунг в кармане пищит: пришло эсэмэс и есть антенна. Видимо, здесь есть или станция, или ретранслятор. Та часть города, где живут люди побогаче. Эсэмэс было от Никитина:

— Все по плану?

Отвечаю односложно «да», затем, подумав, отсылаю второе эсэмэс: «Будем на месте до вечера, не подведи».

Пользуясь наличием сигнала, лезу в Гугл, узнать, что за зверь этот Сокотра:

«Соко́тра — архипелаг из четырёх островов и двух скал в Индийском океане у побережья Сомали, примерно в 350 км к югу от Аравийского полуострова. В состав архипелага входят три обитаемых острова (Сокотра, Абд-эль-Кури и Самха), необитаемый остров Дарса, а также скалы Сабуния и Каль-Фираун. Общая площадь архипелага — 3796 км².

Архипелаг является частью мухафазы Сокотра[1][2] Республики Йемен. Территориально поделён на две «мудирии» (района): Хадибо (с административным центром в одноимённом городе) и Калансия и Абд-эль-Кури (с административным центром в городе Калансии). Название «Сокотра» происходит из санскрита и означает «Остров Счастья». Архипелаг является жемчужиной Аравии, поскольку здесь сохранились уникальные флора, фауна. Первозданная природа Сокотры привлекает ученых, любителей экотуризма и спокойного отдыха…»

Больше прочитать не успеваю, исчезает сигнал. Выйдя в открытое море, Айман глушит мотор и поднимает парус, объясняя мне:

— Сейчас нас понесет на юг сомалийское холодное течение. Парусом буду выбираться на край течения, чтобы сокращать расстояние между нами и Сокотрой. Почти достигнув первой оконечности сомалийского рога, отвернем на восток. Тогда мы сэкономим топливо и к вечеру будем недалеко от острова. Если я возьму курс по диагонали, нам просто не хватит топлива, и мы будем зависеть от ветра, а с одним парусом против ветра далеко не пойдешь.

Закончив мне объяснять, рыбак опускается на банку, и часа два мы плывем по течению молча. Когда уже прошло немало времени, Айман опускает руку в воду и, попробовав воду на вкус, говорит:

— Вода становится теплее, это теплое аравийское течение Агульяс, скоро нам поворачивать в восточном направлении.

Его «скоро» растягивается на три часа, и рыбак меняет курс, когда на мобильном высвечивается цифра одиннадцать часов дня. Еще час мы плывем под парусами, потом скорость падает, потому что встречный ветер довольно свежий. Айман спускает парус, крепит его к мачте веревками и запускает мотор.

— Сколько нам плыть до острова? — спрашиваю я, перекрикивая шум работающего дизеля.

— Думаю, четыре-пять часов! — кричит он в ответ.

Скорость у нас существенно возросла, нос лодки зарывается в волны, нас окатывает солеными брызгами. Через полчаса волнение на море становится сильнее, теперь уже волны захлестывают лодку. На дне скопилась вода по щиколотку. По примеру Аймана, беру срезанное дно пластиковой бутылки и начинаю вычерпывать воду.

Рыбак снижает скорость, вода окатывает нас меньше, но и ползем мы с черепашьей скоростью. Волны идут на нас прямо по курсу, пока еще невысокие: поднимаясь, мы снова опускаемся. Эти сомалийские горки начинают меня нервировать. Не замечал за собой морской болезни, но сейчас тошнит. Айман, заметив мое состояние по бледному лицу, достает из кармана пакетик. Там смесь, похожая на мелко порезанную травку.

— Положи под губу, — кричит он. — Это поможет тебе.

Послушно кладу смесь между десной и губой и едва сдерживаю крик. Обожгло не на шутку, но эффект достигнут, тошнота прошла.

С востока начинает темнеть: темно-лиловая полоса понемногу захватывает край неба, расширяясь в нашем направлении. Показываю пальцем рыбаку, его лицо встревожено. Он долго смотрит в том направлении, дважды сует палец в рот и выставляет его наверх с интервалом в несколько минут, затем перебирается ко мне на нос:

— Алекс, с востока идет ураган, надо поворачивать обратно. Наша лодка не выдержит, если волны станут выше.

— Через сколько ураган будет здесь?! — приходится говорить громко, мешает шум мотора и волны, которые постоянно бьются о лодку, создавая шумовой фон.

— Самое позднее через три-четыре часа, — отвечает мне Айман, — ветер свежеет каждую минуту, может и быстрее нас настичь.

— А сколько нам до острова примерно еще плыть?

Айман задумывается:

— Часа два, если немножко увеличить скорость. Но мы рискуем перевернуться, если волна ударит в борт. Что будем делать, возвращаемся?

Я пытаюсь принять решение: если плыть дальше и ураган нас настигнет раньше, чем мы доплывем до острова, мы рискуем утонуть. В то же время, даже развернувшись, мы все равно рисуем попасть под ураган. Если мы успеем добраться, то на борту военного корабля ураган нам не страшен и, более того, это мой билет домой, после стольких приключений. А если вернемся назад и я не смогу связаться с Никитиным, неизвестно, как все обернется в дальнейшем.

— Айман, ты говорил, что наша жизнь и смерть определена с рождения? И чтобы ни делали, все будет только так, как нам уготовано Всевышним?

— Да, Алекс, именно так и будет!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гендерфлюид

Похожие книги