— А я решил его Гором назвать, — с неожиданной гордостью сообщил принц и наклонился, чтобы поднять волчонка на руки. И не в последнюю очередь потому, что спрыгнувшая на землю Ириска начала подкрадываться к мелкому со спины.
— Хорошее имя, — одобрила я, краем глаза следя за молчаливым королем. — Ему подойдет.
Волчонок одобрительно тявкнул, а Эрьяр торжественно кивнул.
— Он тоже так считает и больше не станет от меня убегать. Папа объяснил, в чем проблема. Мы теперь будем каждый день сюда приходить, чтобы Гор мог отдать котятам излишки.
— Леди? — наконец, решил подать голос его величество, одновременно с этим поднимаясь с земли. — Вы не могли бы уделить мне несколько минут?
Как мне ни хотелось перенести этот разговор на неопределенное время, но делать нечего — не посылать же его величество в далекие дали? Пришлось кивнуть. После чего Эдуард Третий жестом отправил сына в сторонку, отодвинул с дороги разыгравшегося Черныша, после чего подошел ближе и, немного помолчав, суховато обронил:
— Я должен перед вами извиниться.
Я изумленно вскинула брови.
— Простите, сир?
— Вы сняли проклятие с моего сына. Помогли ему пройти инициацию. Избавили дворец от угрозы… и я пришел извиниться за те неприятности, причиной которых вольно или невольно могли стать я, моя семья или мои подданные.
Хм. Неожиданно, но приятно. Не думала я, что у его величества хватит смелости такое сказать. Надеюсь только, он не де Фосса имеет в виду? Или рыжик уже успел рассказать про помолвку? Вдруг он по дороге переговорный амулет активировал?
— Быть может, у нас предвзятое отношение к людям вашей… профессии, — едва заметно запнулся король на последнем слове. — Причины для этого есть и весьма серьезные, но сегодня вы заставили меня взглянуть на магически одаренных женщин несколько иначе. И признать, что это вполне возможно — мирно сосуществовать даже с теми, кого ты когда-то считал идейным противником.
Я деликатно кашлянула.
— Спасибо, ваше величество. Я ценю ваш такт и, как видите, тоже пытаюсь исправить старые ошибки. Не всегда это получается так, как задумывалось, но надеюсь, что вы правы и сосуществование для нас вполне возможно.
— Я могу рассчитывать на вас завтра? — едва заметно улыбнулся король.
— Как и раньше, сир.
— Благодарю. С рассветом мы начинаем проверку города на предмет новых взрывных устройств. Ваша помощь будет очень кстати.
Я хотела ответить, что готова обучить поиску других припсов, которые наверняка есть в Бюро, но внезапно почувствовала, как земля уходит у меня из-под ног, и пошатнулась.
Король встревоженно дернулся навстречу, но без замагиченной перчатки его рука схватила лишь воздух. Тогда как я… меня словно раскололо пополам, а внутри возникло жутковатое чувство стремительно растущей пустоты. Так, словно кто-то вырвал из груди кусок призрачной плоти, зацепился крюком за оголившиеся ребра, а конец тянущейся за ним цепи прикрепил к уносящейся вдаль тройке лошадей.
Всего пару мгновений я растерянно смотрела на исказившееся лицо короля и жутковато оскалившуюся морду Принцессы. Не понимая, что происходит, попыталась позвать на помощь, но не смогла — дыхание перехватило. В последний момент увидела, как грозно оскалилась не успевшая далеко умчаться Ириска. После чего меня вдруг сложило пополам, мои руки судорожно вцепились в истошно заверещавшую мину, а в следующий миг нас просто-напросто вышвырнуло из дворца. И с огромной скоростью затянуло в гигантский черный тоннель, из которого не было выхода.
ГЛАВА 13
Когда я очнулась, вокруг царил полумрак, разбавленный неярким светом магического светильника. Обстановка оказалась знакомой — кабинет «дорогого» шефа я бы узнала даже с завязанными глазами. К тому же с утра здесь ничего не изменилось, за исключением того, что стоящее в углу кресло, в которое кто-то достаточно аккуратно меня пристроил, раньше не обладало способностью удерживать в себе призрака.
Сам шеф нашелся поблизости — сидел, упырь синеглазый, за новеньким столом и что-то деловито строчил на бумаге. Напротив него в кресле для посетителей устроился лорд Лайс, почему-то не соизволивший снять верхнюю одежду. Зато сидел он настолько удачно, что его спина очень кстати загораживала меня от проницательного взгляда начальства и позволяла сохранять в тайне факт моего пробуждения. По крайней мере, какое-то время.
— Райв, ты понимаешь, чем вам это грозит? — бурчал рыжик, теребя отворот волшебным образом очистившегося от гари камзола.
Де Фосс невесело усмехнулся.
— Тебе-то что переживать? Это же не твои силы уходят на поддержание ее псевдожизни.
— Если бы ты успел отъехать чуть дальше, нам бы пришлось откачивать ее вдвоем. И не факт, что успели бы.
— Я не знал, что на кольцах заклинание физической привязки. И не сразу разобрался, почему эта… леди свалилась мне на руки, когда экипаж отъехал от дворца.
— Это же семейная реликвия, — не поверил Лайс. — Один из лучших маяков-артефактов, указывающих на магически совместимых людей. И ты не знал?!