Читаем Вакансия для призрака полностью

— Значит, теперь, если нас попытаются убить, сперва истощусь я, и только потом он?

Милорд на всякий случай отступил на шажок.

— Боюсь, что так.

— И вы знали об этом, когда советовали надеть на него кольцо?

Он тяжело вздохнул.

— Поймите меня правильно, Цицелия: Райв — мой друг…

— Конечно. А я — мертвая ведьма с плохой репутацией, которую можно без угрызений совести списать в утиль, — холодно закончила я. — Разумеется, я вас прекрасно понимаю.

Маг опустил голову.

— Цицелия, я действительно виноват перед вами, но поверьте: на тот момент это был единственный выход. Даю слово, что как только перстень для вашего духа будет готов, я приложу все усилия, чтобы разорвать эту неестественную связь.

— Если к тому времени я не развеюсь, — горько усмехнулась я. На что маг неожиданно покачал головой.

— Райву нет смысла вас убивать, несмотря даже на личную неприязнь. Но согласитесь, это честно, когда не только вы тянете из него жизненную силу, но и он избавился от риска свалиться замертво из-за вашей неосторожности.

— Если бы вы сразу рассказали, что это за кольцо, я бы, может, вела себя осмотрительнее!

— Мы были знакомы с вами всего несколько дней. Полагаете, этого достаточно, чтобы отдавать в ваши руки такой мощный козырь?

Я непримиримо сложила руки на груди.

— А вы не забыли, что я тоже увидела вас впервые в жизни? И понятия не имела, что следует держаться от вас подальше, а вашего друга еще и искренне ненавидеть!

На лбу мага появилась глубокая морщинка.

— Тогда мы не были уверены, что вы ничего не помните.

— Так надо было сперва убедиться, а только потом уничтожать мой перстень! Неужели это было так сложно сделать?

— Вы закончили? — холодно осведомился переступивший порог де Фосс. Уже умытый, причесанный и почему-то без мундира. — Отлично. Тогда, Лайс, передай его величеству наши расчеты и возвращайся к рассвету.

— Куда ж вы без меня? — невесело хмыкнул рыжик, сгреб со стола исписанные Райвом листки и, отвесив мне короткий поклон, направился к выходу.

«Ни спасибо тебе, ни до свидания, — с раздражением подумала я, когда за ним захлопнулась дверь. — То ли у них так принято, а то ли и в самом деле не считают нужным помнить, что кое-кому я сегодня спасла жизнь».

— До утра побудете здесь, — сухо бросил мне де Фосс, накладывая на дверь сигнальные и защитные чары одновременно. — Привязку я уменьшу с трехсот до пятнадцати шагов, так что комнату вы при всем желании не покинете. Даже в том случае, если сюда нагрянет целая армия призраков и пожелает вас вызволить.

Я недобро прищурилась, когда де Фосс отвернулся и преспокойно направился к стеллажу, на ходу расстегивая рубаху.

— Вы обращаетесь со мной как с преступницей, милорд…

— А вы и есть преступница. И на сегодняшнюю ночь мой кабинет станет для вас тюремной камерой.

Вот гад. Я же из-за него в архив не попаду!

— Не имеете права! — сердито бросила я ему в спину. Но маг только усмехнулся.

— Кто это сказал? И вообще, я внезапно осознал, что это даже неплохо — иметь ручную ведьму на привязи.

Я сжала зубы, когда книжные полки перед ним бесшумно отъехали в сторону, открывая проход в соседнюю комнату. Внутри мелькнул еще один стол, кресло, аккуратно застеленная кровать…

— Доброй ночи, миледи. — Напоследок этот поганец соизволил обернуться и одарить меня насмешливой улыбкой. После чего стеллажи так же бесшумно сомкнулись, и я, как и в первый день, осталась висеть посреди комнаты в полнейшем одиночестве.

* * *

План мести созрел в моей голове моментально.

Все, хватит. Я долго была вежливой, понимающей и терпеливой, раз за разом входила в чужое положение и всеми силами старалась исправить совершенные при жизни ошибки. Но любому терпению однажды приходит конец. У любой наглости есть предел, и де Фоссу придется признать, что иметь в невестах «ручную» ведьму — вовсе не так здорово, как ему казалось.

Прикинув, сколько времени может понадобиться человеку, чтобы уснуть, я добросовестно выждала с полчаса, после чего вышла в центр комнаты, набрала побольше воздуха в грудь и, томно прикрыв глаза, вдохновенно завыла:

— Сижу за реше-о-откой, в темнице сыро-о-й, вскормленный в нево-оле дух молодой…

За стеллажами недовольно заворчали, а я проникновенно заломила руки и завыла еще пуще:

— А га-адкий начальник, забыв обо мне-е, блоха-астого пупсика видит во сне-е!

На последней ноте на столе де Фосса нервно задребезжала чернильница и мелко завибрировали стекла в окне, а на меня прямо вдохновение накатило. Вместе с очередным стихотворным шедевром.

— Ой, растет крапи-ива в поле у ручья! Шефа моло-до-ого доконала я! Шефа докона-а-ла на его беду! Схоронить бедня-а-агу способ не найду!

Внезапно стеллажи разъехались в стороны, и на пороге, уперевшись обеими руками в полки, возник полуголый, побагровевший от ярости маг.

— Что это такое?! — прохрипел он, впившись в меня бешеным взглядом. — Что вы здесь устроили?!

Я скромно потупилась, ибо не должно благородной леди лицезреть обнаженный мужской торс в такой соблазнительной близи.

— Музицирую, милорд.

— ЧТО?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди-призрак

Похожие книги