Читаем Вакансия для призрака полностью

А еще я обратила внимание на другую вещь — когда с места стронулись поводыри, припсы почему-то заупрямились и наотрез отказались подниматься с пола. На команды не реагировали, на попытки дернуть за поводок начинали приглушенно рычать, а смотрели при этом не на хозяев, а почему-то… на меня. И я только тогда с изумлением поняла, что они не просто похожи друг на друга — они являлись точными копиями Феса и Зюса! Все двадцать два призрака, которых словно с одного прообраза лепили!

— Во дела, — протянула Бумба, свесившись с моего плеча и с интересом оглядев воцарившуюся в комнате суету. — Кажись, собачки-то из одной лаборатории вылупились. То бишь, питомника. И они, между прочим, тоже тебя признали. Так что, пока ты не велишь им подняться, с места не стронутся.

— Интересно, де Фосс об этом знал? И если да, то как тогда собирался их использовать? — вконец озадачилась я, не зная, как лучше поступить.

— Понятия не имею. Но если ты не вмешаешься, у нашего шефа сорвется важная операция.

Тем временем беспорядок в приемной продолжал нарастать, поскольку поводыри не могли взять в толк, почему перестали работать вплавленные в ошейники управляющие заклинания. Нет, кое-чего им, конечно, удалось добиться — нескольких псов они просто-напросто оттащили к дверям, но дальше дело застопорилось. Собаки упирались всеми лапами, отчаянно мотали головами, царапали когтями порог, не пуская наружу сотрудников, и все время порывались вернуться обратно. Причем косились на меня при этом так выразительно, что я не выдержала.

— Хватит!

На мой вопль обернулись все, кто еще не успел покинуть комнату. Даже едва ушедший рыжик вернулся, а затем снова исчез, наверняка отправившись докладывать шефу.

— Дайте животным вдохнуть — им же неудобно!

— Леди, только не говорите, что вы замешаны еще и в этом, — пробурчал Лей де Шо, с подозрением буравя глазами мое лицо. Поводыри от растерянности послушались и перестали дергать за поводки, а собаки с видимым облегчением вернулись на прежние места. — Шеф вам этого никогда не простит. Признавайтесь, это из-за вас припсы сошли с ума?

— Они в порядке, болван, — фыркнула Бумба. — Просто Цили велела им сидеть, и они сидят, потому что иного приказа не поступало. Ясно теперь, дурья твоя башка?

— А как она вообще могла отдать им… ах ты ж, ежиков хвост!

За дверью раздались приглушенные голоса и даже, как мне показалось, недовольный голос шефа, а Лей внезапно схватился за голову.

— Ну, конечно! Исходный образец нам предоставили именно вы!

— А значит, ее приказы имеют для припсов большее значение, чем твои или твоего шефа, — довольно заключила мина. — Здорово, да?

Маг с досадой едва не рванул на себе волосы, но потом неожиданно замер, словно о чем-то вспомнил. Вперил неподвижный взгляд перед собой. И, пару секунд поразмыслив, так же неожиданно отмер.

— Да, это действительно кстати! Леди, вы не могли бы нам тогда помочь с обучением?

Я с облегчением выдохнула.

— Конечно. Даже готова подсказать запах, на который надо ориентироваться во время поисков.

— Ой нет, только не надо снова меня обнюхивать! — тут же забеспокоилась Бумба. — Они же слюнявые, с мокрыми носами и вообще… я такая волнительная! Могу рвануть от малейшего движения. А вдруг они меня покусают?!

Народ удивленно заозирался, особенно те, кто еще не успел познакомиться с ручной миной, голоса за дверью стихли, а Лей де Шо, напротив, разулыбался до ушей.

— Ну что ты, чудовище? Кто же им позволит тебя покусать? Леди, так вы поможете?

— Давайте попробуем, — кивнула я. — Бумба, сиди тихо и не мешай собакам работать. От этого, может, зависит будущее всего города.

— Да чихать мне на будущее города, в котором все время обижают тебя!

— Бумба!

— Ну ладно, ладно… Но будь я на твоем месте, точно бы зарплату побольше вытребовала. Или другие привилегии получила. А то ты для них наизнанку готова вывернуться, а они тебе за это — фиг! Разве это справедливо?

Я только вздохнула, а затем поманила ближайшего пса и, сняв эту артистку с плеча, принялась за обучение, искренне надеясь, что шеф в это время терпеливо подождет за дверью и, по обыкновению, не сорвется с места, утянув меня за собой.

* * *

Как ни удивительно, общение с собаками прошло не только спокойно, но и плодотворно. Задачу свою они поняли, слушаться поводырей согласились, Бумбу не покусали, и вскоре безлошадные экипажи разъехались по городу, увозя с собой двенадцать полностью сформированных поисковых групп.

Мне, разумеется, пришлось трястись в карете вместе с де Фоссом и лордом Лайсом в качестве поводыря и наблюдателя одновременно. Взять с собой связного шеф не захотел, но, судя по обилию в его карманах переговорных амулетов, мы в нем и не нуждались. А всю необходимую информацию начальству наверняка передаст разобиженный Лей, которому опять не удалось поработать «в полевых условиях».

Как выяснилось, шеф решил взять на себя самую трудную задачу — обыски в домах местных богатеев. Ну, магов там всяких, аристократов в энном поколении, ближайших родственников короля… и начали мы, разумеется, с последних.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди-призрак

Похожие книги