Читаем Вакантное место декана (СИ) полностью

— Тогда у меня больше нет догадок… Что ты будешь делать?

Мерея плотоядно улыбнулась, облизывая ложку с мороженым:

— Я выведу его на чистую воду, что бы он ни скрывал. Я не позволю занимать место декана какому-то полоумному.

— Рей… Что ты задумала?

— Ничего страшного, не переживай.

— А вдруг это все как-то объясняется?..

Рей сверкнула взглядом.

— Ты на чьей вообще стороне, я не поняла?

— На твоей, кончено! — заверила Эсфира. — Но ведь…

— Никаких «но»! — перебила лисицу Рей и сменила тему, — так мы идем в ателье?

Эсфира поспешно кивнула и благоразумно более не стала спорить с подругой.

В ателье было не протолкнуться. Мерея ненавидела магазины одежды, с намного большим энтузиазмом она заскочит на обратном пути в книжную лавку. Но пока Фир мучала Рей выбором платья на свадьбу сестры.

— Почему бы тебе не надеть то, с зеленым длинным подолом и стразами на корсете? Оно мне очень нравится.

— Ты что? Я была в нем на свадьбе Лулу.

— Но это было год назад, никто уже и не помнит.

— Это ты так думаешь.

Мерея вздохнула и критически осмотрела очередное платье на Эсфире, а когда они сделали вывод, что она похожа в нем на слоеное пирожное, лисица поспешила померить следующий в очереди наряд. Спустя двадцать или тридцать платьев и еще десяток брючных костюмов Эсфира выбрала то, что померила самым первым.

Рей уже протискивалась сквозь дерущихся женщин за какой-то отвратительно ярко-оранжевых отрез ткани к выходу, когда Фир ее окликнула:

— Ты должна его померить! — лисица с неожиданной для ее комплекции силой потянула подругу за руку.

— Мы торчим тут уже три часа, мне правда надо вдохнуть свежего воздуха. Что у тебя там еще?

— Да ты только посмотри на это чудо! — Эсфира повернула колдунью лицом к одному из манекенов, на котором висело и правда потрясающее платье. Тонкая золотая, переливающаяся в свете ламп ткань. Открытая спина и два разреза по бокам от середины бедра.

— Красивое, — признала Рей.

— Примерь! — попросила лисица.

— Я?

— Тебе золотой диво как идет! С моими волосами и кожей он сливается, и я становлюсь еще желтее. Но ты — другое дело. Это же твой цвет!

— Мне не нужно новое платье, — несмотря на свое замечание, Мерея подошла ближе, рассматривая наряд, но отыскав ценник, в ужасе добавила: — еще за такую цену.

— Оно того стоит, Рей! Давай же. Просто померяй!

И Мерея сдалась, тем более что платье так и манило.

Разглядывая себя в зеркале, Рей пожалела, что согласилась надеть его, потому что такая трата нанесет по ее кошельку неимоверный удар.

— Волшебно! Просто невероятно! Ты как нимфа! — прыгала возле колдуньи Эсфира.

Мерея не могла поспорить с лисицей. Струящаяся по ногам до щиколоток ткань приятно холодила кожу, платье сидело как влитое, спереди целомудренно обтягивая талию и грудь, а сзади открывая спину до поясницы и не оставляя место для воображения. Кожа Мереи словно сияла от золота ткани, волосы казались еще темнее, а нефритовые глаза заблестели ярче.

— Да, — довольно резко согласилась Рей, отворачиваясь от своего отражения. — Но мне не нужно платье, Фир. Куда я его надену?

— О, было бы платье, а повод найдется!

Мерея закусила губу в отчаянии. Видя сомнения подруги, Эсфира добавила:

— Рей, это платье просто на все времена. Где угодно, но ты будешь в нем блистать! Считай, это вклад в будущее.

Из ателье Эсфира выходила с радостной улыбкой на лице, а Мерея с бумажным пакетом, где скромно лежало золотое платье за совсем не скромную цену.







Глава 7

— Давайте, адепт Дамиан, смелее.

— Госпожа де Мур, а может не надо? — молодой человек опасливо оглядел свои руки, которые сжимали магическую сеть.

— Не стесняйтесь. Представьте, что я взбесившаяся фурия, — подбодрила Мерея адепта.

Тот вздохнул, встал в стойку и сделав пас правой рукой, а левой прочертив в воздухе, словно накидывая лассо, направил сеть на Рей. Колдунья оказалась плененной.

— Отлично! Адепты, посмотрите, какое искусное плетение, осталось только немного потренироваться в броске. Он должен быть стремительнее, иначе фурия быстро оторвет вам голову, — проговорила Мерея, оглядывая воодушевленные лица адептов.

— А теперь… — начала Рей, но почувствовала, что адепт, видимо, в приступе радости, не иначе, отпустил плетения и сеть грозила прожечь колдунье кожу. — Дамиан! Держите плетения!

Увидев перепуганное лицо адепта, Мерея выругалась про себя — мальчик потерял контроль над магией. Рей прочитала заклятье нейтрализации и сеть со взрывом света и дыма испарилась, опалив блузку преподавательницы.

— Адепт! Какое первое и самое главное правило на практических занятиях?

Дамиан вжал голову в плечи и пробормотал:

— Не бросать плетения, когда в радиусе десяти метров есть живые существа.

— Повторите это себе еще десять раз.

— Гг… госпожа де Мур… ваша блузка, — страдальчески изрек адепт.

Мерея наклонила голову и увидела, что на черной шелковой блузке появилась большая дыра, открывающая взорам часть живота, — извините, госпожа де Мур, я не знаю, что…

На адепта было больно смотреть, кажется, первокурсник думал, что Мерея снимет с него шкуру.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже