Читаем Вакантное место декана (СИ) полностью

Мерея вслух согласилась, что он сделал прекрасный выбор, но мысленно фыркнула. И почему мужчины так обожают «брать на себя смелость»? А потом извиняться за это, будто бы в действительно ждут каких-то возражений. Но свои мысли Рей проглотила, сделав только пометку: «самоуверенность зашкаливает».

Дождавшись, когда молодой подавальщик в розовых брюках и с розовым ручником, перекинутым через запястье, разольет по бокалам заказанное Кларенсом вино и удалится от их столика, Мерея спросила:

— И что вас заставило согласится на эту авантюру?

Кларенс подумал пару секунду, прежде чем ответить.

— Покажется странным, если я скажу — моя мать?

— Вообще-то нет, если подумать, что я оказалась в похожей ситуации.

— Видите ли, у наших матерей один и тот же парикмахер.

Мерея красноречиво протянула: «Аааа».

— Я не люблю вступать в полемику с мамой, мне проще ей уступить.

Рей улыбнулась, но про себя сделала еще одну пометку: «маменькин сынок».

— Понимаю.

— Но это не должно нам помешать провести хороший вечер, ведь так? — Кларенс поднял бокал.

Мерея коснулась краем своего фужера его и сделала маленький глоток.

На небольшую сцену, где стояло фортепьяно, стали подниматься двое мужчин в смокингах. Рей обрадовалось, что не розового цвета. Один из них сел за инструмент, а другой запел красивым баритоном. Голоса почти все смолкли, а взгляды гостей устремились к сцене. По их одухотворенным лицам было видно, что они находятся в полном восторге от вечера в «Розовом павлине». Мерея оглядывала публику с легкой усмешкой.

Сама она была в восторге лишь от того, что наконец принесли несчастную утку и можно было поддерживать разговор с Кларенсом лишь одобрительными кивками. Впрочем, колдун и сам себя прекрасно развлекал. Мерея подписала к мысленному списку, вспомнив Скунса Эсфиры: «воняет болтовней».

Отрезая очередной кусочек утки и ножом приправляя его апельсиновым джемом, Мерея бросила мимолетный взгляд на соседний столик. Сглотнув, она вдруг замерла и снова повернулась.

«Демоны!» В трех метрах от их столика сидел не кто иной, как сам господин новый декан в компании еще двух мужчин. Он крутил в руках стакан с виски, белозубо улыбался, а черный костюм сидел на нем слишком уж хорошо.

Мерея проглотила застрявшую в горле утку и тут, видимо, господин Три Имени почувствовал на себя взгляд Мереи, так как повернул голову прямо в ее сторону, но мазнув по колдунье равнодушным взглядом, снова заговорил с одним из своих собеседников.

Рей закашлялась и поймала на себе озабоченный взгляд Кларенса.

— Мерея? С вами все хорошо?

— Да, — сдавленно пропищала Рей и сделал большой глоток вина, осушив бокал до дна.

Де Гир с улыбкой подозвал одного из подавальщиков, чтобы тот налил даме новую порцию вина и продолжил вещать о какой-то своей поездке на выходных.

Мерея кивала, пила и размышляла.

«Он что, не узнал меня? Слабо верится. Значит, делаем вид, что не знакомы? Действительно, кто я такая?»

Колдунья усилием воли заставляла себя больше не смотреть в сторону декана и сосредоточить свое внимание на привлекательном колдуне на против.

К десерту она даже подумала, что он вполне себе ничего, и поговорить с ним есть о чем, но на половине съеденного фруктового безе он вдруг заговорил о бывшей жене и Рей закончила свой мысленный список: «до свидания».

Мерея вознамерилась отделаться от Кларенса прежде, чем он захочет проводить ее до дома, а точнее до Академии, куда путь занимал сорок минут, и провести еще почти час в обществе де Гира Рей, мягко говоря, не мечтала.

— Мы обязательно должны повторить столь чудный вечер, — проворковал он в холле ресторации.

— Конечно, — Рей мило улыбнулась и осторожно освободила свой локоть из захвата колдуна, — спасибо за прекрасный ужин, не смею вас больше задерживать, вы ступайте, Кларенс, я отлучусь в дамскую комнату.

— Я вас подожду, Мерея. Не могу же я оставить столь привлекательную девушку поздним вечером совсем одну.

— Что вы, Кларенс! Если честно, я договорилась с подругой о встрече после, мы уже давно назначали время. Я бы перенесла, но мне кажется, у нее случилась трагедия! — Рей сделал скорбное лицо, — Ее муж, кажется, ей изменяет…

— Это действительно ужасно, — участливо кивнул Кларенс.

— Тогда вы понимаете, почему я должна оказать ей свою дружескую поддержку.

— Да-да, конечно, но давайте я хотя бы провожу вас к подруге. Где вы должны встретиться?

«Демоны, Кларенс, соображай получше!»

— Она заедет за мной прямо сюда, через десять минут.

— Что ж, раз так. Оставите мне свой номер?

Мерее хотелось стукнуть колдуна по голове, но вместо этого она начала рыться в сумочке и выхватив первую попавшуюся визитку, оказавшуюся номером их деканата, протянула де Гиру.

— Всего доброго, Кларенс, — быстро пропела Рей и развернулась в сторону уборных.

В дамской комнате Мерея для приличия помыла руки, поправила макияж, еще раз помыла руки, оглядела обитые шелком розовые стены и ручки раковин в виде павлинов, гадая действительно ли глаза у них изумрудные, или это простые стекляшки. Ковырять камни и проверять их подлинность она все же не стала.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже