Читаем Вакантное место декана полностью

— Дружище! Давно не было видно! — обрадовался Рошмар.

Этих двух пожилых людей роднило то, что они преподавали на факультете уже более сорока лет.

Господин Вольфганг почти все время проводил в своей обсерватории, наблюдая за парадами планет и скоплениями звезд. Несмотря на то, что на его факультатив по тайным предсказаниям и заговорам были записаны от силы три адепта, он денно и нощно вел какие-то исследования и никто не смел ему ничего сказать.

Когда перед Мереей на стол лег незапечатанный конверт, колдунья поняла, что наступил день предсказаний на будущую неделю.

— Господина де Косо я не наблюдаю, а жаль, действительно жаль — для него звезды подготовили нечто удивительное! — Вольфганг обвел коллег горящим взглядом и потряс в воздухе оставшимся конвертом.

Мерея как под гипнозом проследила за тем, как конверт с предсказанием для декана спрятался в нагрудный карман жилета Вольфганга и закусила губу. Так и хотелось попросить дать ей его прочитать. Хотя предсказания Вольфганга были порой очень далеки от истины, да и вообще правильно истолковать их было практически невозможно, любопытство снедало Рей, особенно в свете загадочного поведения декана.

Рей видела, как Лучия прижала к груди с тяжелым вздохом карточку, где мелким подчерком Вольфганга было написано предсказание и поняла, что ей абсолютно не интересно, какие слова скрывались в конвертах коллег. Другое дело — господин де Косо.

— Мерея, что же ты, — прервал размышления колдуньи Вольфганг и хитро улыбнулся, — открывай скорее, тебя тоже ждет кое-что очень-очень интересное.

Рей вежлив улыбнулась. «Очень-очень интересное» — так он говорил еще в ее студенческие годы, когда Эсфира, плененная мыслью, что звезды могут рассказать ей о будущем, записала их обеих на факультатив Вольфганга.

Каким было разочарование лисицы, когда вместо предсказаний о богатой и успешной жизни у нее постоянно выходило что-то вроде: «Ромашка — цветок твоего дня, смотри в небо, но не забывай, куда ступает нога твоя» или «Все обернется так, как должно, что бы ни происходило». Кстати, в первом случае Эсфира тогда подвернула ногу и упала в кусты, правда за ними оказалось вовсе не ромашковое поле, а крапива. Но вот во втором случае подруги так и не поняли, сбылось ли предсказание или нет.

Разворачивая свой конверт, Мерея услышала недовольное ворчание Перси:

— Что значит «пищей духовной не пренебрегай»? Это что за намеки?

— Звезды не намекают, а говорят прямо. Это наш разум не может понять истины, — с мягкой улыбкой ответил предсказатель.

— Господин Вольфганг, вот вы сейчас совсем не лучше сделали…

Мерея усмехнулась, с просьбой растолковать очередные слова к Вольфгангу обращались постоянно, но был ли в этом толк?

Колдунья наконец прочитала свое предсказание и нахмурилась.

«Колокол ознаменует твою судьбу, остерегайся даже одного касания».

Вольфганг внимательно следил за реакцией Мереи, и когда та подняла на него глаза в немом вопросе, удовлетворенно улыбнулся, но девушка не стала ни о чем его расспрашивать, боясь еще больше запутаться.



***

Во второй половине дня у Мереи была запланирована встреча с Эсфирой.

Когда подруга, покачивая бедрами, вошла в кофейню, Рей не удосужилась оторваться от поедания шарика фисташкового мороженого и проигнорировала приветствие.

— Так, и что это за бойкот? — Эсфира удивилась, что Мерея не заказала ей клубничного мороженого, как делала обычно.

Рей промолчала.

Лисица побарабанила коготками по столу.

— Ну? Чего ты молчишь?

Колдунья подняла глаза на Фир и сложила руки на груди. Под взглядом Мереи той стало неуютно, и она начала поправлять прическу.

— Что за гримасы, Рей? Трудный день? Хватит молчать… Ты меня пугаешь.

Через минуту Эсфира издала горестный рык:

— Ладно! Извини! В свое оправдание могу сказать: я сначала потребовала у Беатрикс его портрет и краткую биографию.

— То, что он был женат, тебе мама тоже сообщила?

Эсфира покачала головой и сложила руки в молитвенном жесте:

— Ну Рей, прости меня. Но когда еще удастся бесплатно поесть в «Розовом павлине»?

Не получив ответа от подруги, лисица обреченно спросила:

— Неужели все было настолько плохо?

— Еще хуже. Я встретила там нашего нового декана.

— Ой, прям как в романе. Он удивился, что преподаватели ходят на свидания?

— Не совсем, он меня просто не узнал.

— Как так? — нахмуривалась лисица и ее светло-рыжие брови поползли на лоб.

— Вот так, Фир. Ну или он меня проигнорировал, я уже и не знаю, что думать.

— О чем ты?

И Мерея выложила подруге всю историю своего знакомства и последующих столкновений с деканом.

Эсфира смотрела на нее как на сумасшедшую.

— Ты уверена?

— Уверена. Мне же это все не приснилось.

— Не знаю… Это звучит странно.

— Конечно странно, если бы кто мне рассказал о подобном, я бы тоже покрутила пальцем у виска.

— Он точно тебя не узнал? Может…

— Может что? У него игры такие?

— А вдруг это был его брат-близнец? — просияла в догадке Эсфира.

— Тогда у него их должно быть не меньше двух. Но я сомневаюсь, что все они работают деканами.

— А есть заклятье, которое может копировать твою личность? — попыталась еще раз Эсфира.

— Нет, слава демонам.

Перейти на страницу:

Похожие книги