Читаем Валдар Много-раз-рожденный. Семь эпох жизни полностью

Мальчик, пасущий стада овец и коз на скудных пастбищах в долинах среди диких холмов к северу от священного города Мекка; двенадцатилетний подросток, длинноногий и удивительно светловолосый для сына пустыни и ребенка племени Курайшитов — таким был я, тот, кто когда-то был Тераем из Армена, другом Тигра-Владыки Ашшура, Соломона, Цезаря и Августа, когда я впервые начал смутно и с удивлением всматриваться в туман забвения, который висел за мной, отделяя меня от моей прошлой жизни. Шли годы, сны становились длиннее, а видения яснее, и вскоре появилась та, что помогла мне их прочесть. Это была Зорайда, девочка из благородного дома Хашима, сестра моего сводного брата Дерара. В этой моей новой жизни я был Халидом[18], сыном Османа, и однажды меня назовут «Мечом божьим». Но это время еще не пришло, если не считать сновидений, которыми мы с Зорайдой грезили по-детски, лежа на продуваемых ветрами склонах холмов в тени какой-нибудь громадной скалы, мрачно выступавшей из серо-коричневого песка.

Зорайда была светловолосой, как и я, за исключением того, что ее волосы были рыжевато-бронзовыми, а мои золотисто-желтыми, и глаза ее были лазоревыми, как сапфиры, а мои — серо-голубыми, как хорошо закаленная сталь. Это отличие от остального нашего народа считалось таким удивительным, что Абу Суфьян, принц Мекки и верховный жрец Каабы, предсказал, что из этого чуда произойдут великие дела в добрые времена богов; однако гораздо более близкое падение этих богов не было открыто ему.

Ибо то были дни, когда тот, чьему имени суждено было вознестись к небесам в боевых кличах на десяти тысячах полей сражений и в молитвах многих миллионов верующих, путешествовал с верблюдами своей госпожи Хадиджи между Мединой и Меккой, Бозрой и Дамаском и видел, между прочим, еще более удивительные сны, чем наши — сны, которым вскоре предстояло потрясти мир и сокрушить могучие империи Персии, Византии и Рима, что были в зените славы в то время, когда я был капитаном флота Клеопатры и союзником великого Августа.

Но обо всем этом и о грядущих чудесах мы, двое детей, ничего не знали и мирно грезили, пока наши видения не обрели такую определенность, что мы начали рассказывать друг другу удивительные истории о далеких временах и дальних землях, о величественных городах, могучих царях и прекрасных царицах и, как вы можете себе представить, у всех цариц были золотисто-рыжие волосы, глубокие синие глаза и смеющиеся губы той, которую я уже называл своей царицей пустыни. Мы также рассказывали друг другу о суровых героях старого мира, командующих армиями и предводителях орд морских бродяг, в которых Зорайда узнавала своего возлюбленного пастушка.

Мальчики и девочки мечтают о таких вещах во все времена и во всех странах, и было вполне естественно, что мы, для кого воздух пустыни был полон легенд и преданий, и кто постоянно слышал рассказы, которые путешественники приносили с караванами из дальних стран, так забавлялись своими фантазиями. Но мне снились сны и более удивительные. Когда я бывал один далеко со своими бродячими стадами в пустынных долинах, где мы искали скудные пастбища, я засыпал в тени и видел себя в шлеме с перьями и стальной кольчуге, верхом на огромном черном боевом коне, мчащимся во главе ревущей армии: быстрые удары копыт отбрасывают трепещущую землю далеко назад, а я прорубаю себе путь огромным прямым обоюдоострым мечом сквозь ряды врагов, которые ломаются при моем приближении и бегут прочь, вопя от страха.

В других снах я видел себя стоящим в сверкающей кольчуге на высоком баке большой галеры и посылающим стрелы с такой силой и скоростью, на какую не был способен ни один смертный, и мои стрелы пробивали щиты и доспехи воинов на других галерах. Я видел, как медный клюв моего славного корабля разрывал и раскалывал борта этих галер, как я запрыгивал на их палубы, выкрикивая свой боевой клич и размахивая мечом над головами своих абордажников.

И во всех снах я слышал знакомые голоса, говорящие на языках, которые не были мне родными, но все же я ясно понимал все, что говорилось. Я резко просыпался и вскакивал на ноги, размахивая пастушьим посохом над головой и выкрикивая боевые кличи на этих незнакомых языках, пока скалы и долины не начинали снова звенеть от них. Также во всех моих снах, как я называл их, не зная лучшего слова, огромный прямой меч был у меня в руке или на боку, и та же прекрасная женщина со мной рядом.

Так грезил я, арабский пастушок, день за днем и ночь за ночью, пока, наконец, не понял с абсолютной уверенностью, что я, Халид, сын Османа, уже жил на земле в другие века, и делал и видел те вещи, о которых уже знаете вы, что следуете за мной по моему удивительному пути.

Перейти на страницу:

Похожие книги