Читаем Валенсианская вдова полностью

Любовник несомненноТаится в доме у вдовы.Ведь как же: сколько ни смотри,Снаружи ничего не видно,А стало быть, она бесстыдноЕго запрятала внутри.Вдова, богачка, с гордым взглядомВсем отказавшая вокруг,Она кого-нибудь из слугКладет с собою ночью рядом.И, в предпочтенье прочим слугам,Наверно, именно Урбан,Бездельник, умница, буян,Зачислен к ней сердечным другомЗа ней он ходит, словно тень,Одет нарядно и богато,Со всеми он запанибрата,А с ней он шепчется весь день.

Отон

Гнуснейшая из всех картин!Какой злодей, помилуй Боже!Я полосну его по роже,Иначе я не дворянин!Какие тут еще сомненья?

Валерьо

Я с вами соглашусь вполне;То, что он делает, во мнеДавно рождает подозренья.О, я мошенника прошколю,Немилосердно искрошу!

Лисандро

Оставьте что-нибудь, прошу,Изобличителю на долю.Мальчишку нужно обескровитьНам всем совместно, ей назло.

Отон

А между тем и рассвело.Вот как приятно позлословить!Сегодня мы сойдемся снова.

Валерьо

Проткнуть его, проткнуть скорей!

Лисандро

Пустить по свету без ноздрей!

Отон

Схватить и кожу снять с живого!

Уходят.

Загородный сад

Явление первое

Лусенсьо, Росано.

Лусенсьо

Письмо я прочитал. Эрсино шлетМне свой привет, и говорит о мужеДля Леонарды, и такой даетЕго портрет, что дивно даже вчуже.

Росано

Он кровью благороднее, чем гот,И юношеской прелестью не хуже,Чем сам Нарцисс, Адонис иль Пирам,А в знаньях не уступит мудрецам.Он пишет, как Масиас[36]; контрадансаСплясать сам Хульо[37] лучше бы не мог;Никто, как он, вам не споет романса;Как портретист, Гусман[38] пред ним поблек;Фехтует он не хуже, чем Карранса[39];Первейший из вельмож его привлекК себе в секретари, и там он слышитОдни хвалы.

Лусенсьо

Так и Эрсино пишет.Давно вы из Мадрида?

Росано

Да всегоЧетыре полных дня взяла дорога.

Лусенсьо

Что нового?

Росано

Как будто ничего.Но мы отходим в сторону немного;Не замыкайте сердца своего,Доверьтесь мне открыто, ради Бога!И покажите эту мне вдову,Чтоб я ее увидел наяву.Мне поручили убедиться лично,Действительно ль так хороша она.

Лусенсьо

Что ж, если согласится, то отлично;Она ведь как в тюрьме заточена.Что я скажу – довольно необычно,Но Леонарда словно рожденаВ скалистой сьерре, так она строптива;А впрочем, и разумна и красива.Я к ней уж месяц с лишним не хожуИз-за несчастных брачных разговоров;Я сам сержусь, да и ее сержу,И столько было неприятных споров;А если я ей про письмо скажу,Она сторицей выкажет свой норов;Она и здесь, в Валенсии, дурит;Так где же ее просватать нам в Мадрид!Однако я согласен постараться.

Росано

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже