Эту ночь Теодор и его люди провели под открытым небом, отказавшись от сомнительного уюта последней из придорожных гостиниц. Он выслал вперед одного из своих людей, чтобы тот посмотрел, не прибыла ли его жена в гостиницу, которая была следующей на их пути, и через час после рассвета он вернулся на взмыленной лошади. Он соскочил с лошади и подбежал к графу. Это был здоровенный парень, некогда служивший в войсках Польских улан и уволенный оттуда за воровство. Граф специально выбрал его и некоторых других, подобных ему, для подобной работы. Он опустился на колено и снял шапку.
- В ближайшей гостинице есть женщина, - сказал он. - Я видел карету, потом зашел купить что-нибудь поесть, пока поили мою лошадь. Хозяин - старый грязный еврей... - он отвернулся и с презрением сплюнул. - Я спросил, кому принадлежит карета, и он ответил, что даме, которая едет в Варшаву. Они только приехали.
- Это, должно быть, она, - прошептал граф. - Далеко отсюда?
- Если ехать быстро, то не больше часа езды, хозяин. Я ехал дольше, потому что было темно, но мы доберемся туда за час. Они еще спят.
- Молодец, - похвалил граф. - Надеюсь только, что ты не задавал слишком много вопросов и не спугнул их. Если они уехали, то я тебя повешу. Прикажи седлать лошадей!
Гостиница представляла собой двухэтажное деревянное здание с примыкающими к нему конюшнями; приблизившись, граф увидел стоявшую перед. домом карету без лошадей. Из трубы шел дымок, говорящий о том, что в гостинице есть люди. Он велел своим людям спешиться, и они подошли к дому пешком. Граф сам открыл дверь и вошел, внутри было темно и душно, воздух был пропитан запахом прокисшего вина, немытого тела и несвежей еды. Он поморщился и выругался себе под нос. У огромной печки на коленях стоял какой-то человек и совал туда поленья, в помещении стояли лавки и колченогий стол с замызганной столешницей, земляной пол был усеян клоками соломы. Граф двигался так тихо, что человек ничего не услышал, он подкидывал дрова в печь и бормотал что-то на своем языке. Граф приставил револьвер к его виску.
- Ни звука, - тихо сказал он, - или я вышибу тебе мозги. Встань и повернись ко мне.
Хозяин гостиницы оказался немолодым человеком, его седые космы свисали из-под круглой шапочки и смешивались с такой же седой бородой. Он с ужасом уставился на незнакомца. Многие годы и столетия преследований научили его и все его несчастное племя опасаться неожиданностей. Для всех них они обычно означали насилие и смерть. Они с женой уже тридцать лет владели этой жалкой гостиницей, их часто грабили, им угрожали и чаще обманывали, чем платили, однако по крайней мере они были живы и не умирали с голоду. По одежде он понял, что перед ним дворянин и возблагодарил Всевышнего, что это не какой-нибудь грабитель с большой дороги. Он упал на колени и поклонился, коснувшись головой пола.
- В чем дело, господин! Что мы такого сделали?
- У тебя здесь остановилась женщина, - сказал граф.
- Да, да, - ответил старик. - Дама. Она приехала вчера.
Глаза его расширились от ужаса, когда он увидел, что в комнату входят еще несколько вооруженных человек. Во главе их был громила с большим кнутом в руке, и хозяин постоялого двора узнал его - этот человек приходил накануне.
- Где она? - спросил граф. Он приготовился ударить старика ногой, чтобы тот не отвлекался.
- Наверху, господин. У нас здесь только одна комната. Ее двое слуг - в заднем помещении.
Теодор повернулся к бывшему улану.
- Убей их, - приказал он. - Закопай их, затем возьми карету и сожги ее.
Старик со стоном согнулся в поклоне.
- Пан, у меня жена, - запричитал он, - слабая немолодая женщина, она спит там же, где и эти люди. Умоляю вас, не сделайте ей ничего плохого - она будет молчать, она ничего плохого вам не сделает - позвольте, я ее сначала разбужу, пан, пан, умоляю вас... - Он обхватил графа за ноги и сделал попытку поцеловать их. Однако получил удар ногой в лицо, от которого отлетел в угол комнаты.
Граф почувствовал раздражение и отвращение.
- Кто-нибудь заткните глотку этому жалкому псу. - Он стал подниматься по узкой лестнице в комнату Валентины.